- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从唐诗俄译看俄汉语义认知差异赵秋野黑龙江大学俄语语言文学研究中心哈尔滨哈尔滨师范大学哈尔滨提要本文从文化心理学民族心理语言学的角度以唐诗俄译为基本研究语料重点分析俄汉语言世界图景的民族性导致的语义认知差异关键词语言世界图景的民族性文化关键词俄汉语义认知差异引言二十世纪末语言学及其相邻学科的发展为语言学家提供了广阔的研究视角世界范围内的语言学研究方向朝着多极化发展即重视语言研究的系统性心理性民族性历史性和社会性当前语言学及相关学科的学者重新认识洪堡特思想和萨丕尔沃尔夫著名语言相对论假说探讨语言与文
_____________________________________________________________________________________
从唐诗俄译看俄汉语义认知差异
赵秋野
(黑龙江大学俄语语言文学研究中心,哈尔滨 150080)
(哈尔滨师范大学,哈尔滨 150080 )
提要:本文从文化心理学、民族心理语言学的角度,以唐诗俄译为基本研究语料,重点分析
俄汉语言世界图景的民族性
文档评论(0)