基于汉英平行语料库的翻译语义韵研究.PDFVIP

基于汉英平行语料库的翻译语义韵研究.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于汉英平行语料库的翻译语义韵研究

外语教学理论与实践(FLLTP)2014 年第4 期 ·75 · 基于汉英平行语料库的翻译语义韵研究 — 《 “ XX ” * * —— 以 红楼梦》 忙 结构的英译为例 华东师范大学外语学院 赵朝永 : 提 要 语义韵是一种特殊的词 , 语搭配现象 是语料库语言学采用数据驱动方法研究词语搭配内部语 , 。 《 义关系时发现的一种语义和谐机制 揭示了词语结伴使用时相互间的一种语义选择趋向关系 本研究以 红 》“ XX ” , 。 楼梦 忙 结构在原文与三个译文中的对译项为例 借助语料库方法论考察翻译文本语义韵 研究表 , 。 、 明 翻译文本语义韵和谐与冲突并存 译者语言能力 翻译策略及原文牵制都将导致译文同目标语原创文本 , 。 , 的语义韵冲突 并最终导致译文与原文语义冲突 语义韵是翻译评论的一个指标 也是译者风格描写一个重 , , 。 要维度 同时还能用于指导翻译教学与翻译实践 其研究存在向话语交际及社会语用领域拓展的空间 : ; ; ; ;《 》 关键词 平行语料库 语义韵 语义韵冲突 译者风格 红楼梦 1. 引言 语境中弥漫的意义氛围以及词语选择的语义倾 (Semantic Prosody ) ; , 语义韵 现象最早由 向 在功能层面 语义韵揭示了说话者的交际意图 Sinclair (1987) , Louw (1993) , 。 提出 后经 正式运用 与态度 将处于文本深层的隐藏意义发掘出来 , 20 , , 成为术语 近 年来一直受到学界的持续关注 语义韵也是一种语境意义 是表达交际意图与作 。 , 。 , 是语料库语言学研究的焦点之一 研究发现 有 品中人物态度的重要方式 因此 语义韵控制着 , 、 些节点词总是习惯性地吸引某一类具有相同或相 交际过程中的词语和结构选择 将形式 意义和功 , , ( ,2011 :82)。 似语义特点的搭配词 其语义相互感染 相互渗 能紧密地连为一体 卫乃兴 , ( ,2002 )。 , 透 在语境内形成一种语义氛围 卫乃兴 语料库尤其是大规模平行语料库的出现 为 ,

文档评论(0)

laolao123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档