研究生英语翻译 正反译法.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
研究生英语翻译 正反译法

正说反译(verbs) I missed what you said because of the noise outside. 由于外面的噪音,我没听清楚你说的话。 Such a chance denied me 我没有得到这样一个机会。 He is so mean that he grudges the cost of the polish on his door knocker. 他太小气,连自家的门环都舍不得让别人多摸一下。 Good lubrication keeps the bearings from being damaged. 润滑良好可使轴承不受损坏。 Fail, deny, defy, miss, lack, ignore, refuse, neglect, overlook, exclude, escape, alude (躲避, 不理解), withhold, refrain…from, prevent…from, protect…from, abstain from(避免,戒掉) nouns This failure was the making of him 这次不成功是他成功的基础 Her abstraction was not because of the tea party. 她那种心不在焉的神气,并不是因为那茶会 He was at a loss what to do. 他不知道该怎么做 Bad illness caused his loss of strength. 重病使他毫无力气 His exclusion from the tennis club hurt him very much. 不让他参加网球俱乐部使他十分伤心 Absence, omission, failure, refusal, reluctance, ignorance, denial, exclusion, negligence, loss. adjectives The islanders found themselves far from ready to fight the war. 岛民们发现自己远远没有作好作战准备 He is the last person I want to see in the world He thought he had got a mortal illness 他以为自己得了不治之症 The road is clear of snow. 路上已经没有积雪了 Appearances are deceptive 外表是靠不住的 He is new to his work 他工作没有经验 adjective We gave him advice, but he made light of it. 我们给他提出了忠告,他却不当回事 Be foreign to, absent, missing, ignorant, free/exempt from, immune to, far from, safe from, short/devoid of, the last, the least, deaf to, blind to. adverbs We may safely say so 我们这样说万无一失 The subversion attempts proved predictably futile 不出所料,颠覆活动证明毫无效果 Slowly he pulled the letter out of the envelope, and unfolded it. 他不慌不忙地从 conjunctions The guerrillas would fight to death before they surrendered 游击队员宁愿战斗到死,而决不投降 It has been six or seven hours since I had had anything to eat, drink or smoke 我没有吃,没有喝,没有抽烟已经六七个小时了 prepositions The question is above me 这问题我不懂 It was beyond his power to sign such a contract 他无权签订这种合同 prep The boat sank off the coast. 这只船在离海岸不远处沉没了。 His answer is beside the mark. 他的回答文不对题 People of his age are past working. 大多数像他这样年纪的人都不能工作了 We were kept in the dark

文档评论(0)

wyjy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档