叶维廉语法诗学探微.pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
叶维廉语法诗学探微

第26卷第2期 华 东 交 通 大 学 学 报 V01.26 No.1 2o09年 2月 JoumalofEastChinaJiaot0ngUniversity Feb..20o9 文章编号:1005—0523(2009)02—0135—06 叶维廉语法诗学探微 高翠元 (华东交通大学 教务处,江西 南昌33oo13) 摘要:叶维廉以语法为中心,深入剖析了中西诗学不同的特质,并深刻阐释 了中西语法背后各 自迥异的哲学根基。在此基 础上,叶维廉对突破西方传统语法体系、具备中国古典式审关效果的西方现代诗进行 了探讨,推崇一种回到现象、回到具体 的感性诗歌语言。他这种以语法为中心、以哲学为根基、以诗歌审美效果为界标的完整而精妙的语法诗学体系无论是对于 中西诗学、文学的比较研究还是对于我们探索中国诗歌或文学的发展方向都具有重要的理论意义。 关 键 词:语法;中西诗学;哲学根基;语言 中图分类号:101 文献标识码 :A 我国传统的诗学多从语义、格律以及对仗等角度来探讨诗的表现,基本缺乏语法方面的探究。这主要 是因为古人对语法现象缺少应有的重视,他们对语言现象的把握主要集中在文字、音韵和训诂三个领域。 直到 《马氏文通》的出现,西方系统的语法理论才传人中国。此后,中国的语法研究如燎原之火,一发而不 可收。但在诗学领域,语法的研究却只是星星点点,不成气候 ,名家大作亦告阙如。值得欣喜的是,美籍华 裔学者叶维廉先生填补了语法诗学的空白,他对语法与诗的表现进行了深人而细致的探讨,创建了一套独 具特色的语法诗学体系。我们应当吸收其理论中的合理成分,为我们当代诗学的建设提供一份宝贵的理 论资源。 1 比较视域中的中西诗学 在叶维廉看来,中国文言的语法较之印欧语系的语言具有大得多的灵活性和 自由性。以孟浩然的 《宿建德江》为例: 移舟泊烟渚,日暮客愁新 。 野旷天低树,江清月近人 。 显而易见,要把这首诗翻译成英语,需要增加许多的元素,“如主词如何决定动词的变化,如单数复数 如何引起动词的变化,如过去将来现在的时态如何引起动词的变化,如冠词如何特指”… 等。叶维廉指 出,英文在这些方面是非常严谨、细分的,没有这些元素便不能成句,有了这些因素句子便可以因词性而定 向、定义。英语中的这些法则,其任务就是要把人与物,物与物之间的关系指定、澄清、说明。然而文言却 并不一定要冠词,也不需要人称代词作为主语,甚至不需要连接元素如介词、连词而 自然成句。另外,像英 文里的主语一动词一宾语的结构,在文言中也有,但这种结构并非必须完整,可以没有动词也能成句,像 收稿 日期:20o8—10—22 作者简介:高翠元(1980一),湖南怀化人,助教,硕士 ,研究方向为古代文学。 136 华 东 交 通 大 学 学 报 2oo9年 “鸡声茅店月,人迹板桥霜”便是其中的典型,而这种句法在英语中是不可想象的。而且文言中许多词都 可以兼含数种词性,如 “野旷天低树”中的 “低”字,既可以是形容词 (做树的修饰),也可以是动词 (压低)。 叶维廉认为正是中国文言语法的这种高度的灵活性造就了中国古典诗歌的独特审美效果,他对此作了极 为详尽而精到的分析,归纳起来,大致可以分为以下几个方面。 第一、叶氏认为,无论是人称代词的运用,还是时间状态的限定,抑或是语法结构的分析性倾向,印欧 语系的语法都显露出以自我的观点强加于 自然现象的思维习惯,而中国古典诗歌则反其道行之,诗人在诗 中隐退 自己,不对人与物、物与物之间的关系作特别的限定,达到一种 “无我”或 “忘我”的境界。如在中国 古典诗歌中不必用人称代词,像 “移舟泊烟渚”一句,其中并没有指明 “谁”来移舟,是诗人 自说的 “我”吗? 既是亦不必是。由于超脱了人称代词 “便使词境诗境普及化,既可以由诗人参与,亦可由你我参与,由于 没有主位的限指,便提供了一个境或情,任读者移人直接参与感受”。_】J8同时,文言也没有时态的变化,这 样就不会把诗中的经验限

文档评论(0)

qiwqpu54 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档