08级本科翻译——语序.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
08级本科翻译——语序

* * 英汉语序的异同 语序的基本功能是构建语法结构来支持语义结构,它是语言成分按语法关系形成的组合性序列(syntagmatic ordering of elements)。这种序列是线性的、横向的,由此而体现语言的“结构”。英汉语序对比是一个非常复杂的课题,主要体现在以下几个方面: 一、英语语序的特征 1.稳定性(强制性):英语语序的稳定性在印欧语系中比较突出,主要表现在以SV稳态结构为基础的基本句占优势。 2.变通性 1) 语序变通有结构性的,称为“结构变位”,即体现特定语法关系的强制性语序位移,由常位到变位,主要指SVO词法常项论元变异。结构性语序变通是特定的,具有语法规范性,如以下变通属于结构性: (1)疑问句的VS序列 Will she go? 或 Are you? (2)引导间接或直接引语的VS序列 a. “Why should we celebrate a failure?” asked he b. Many quit school soon, said another. (3)句首否定性副词后的VS序列 Never did I hear him say “enough”. Nor was this all. (4)句首否定式的OVS序列 Not a hint, however, did she drop about sending me to school. No knowledge can one get from a book which requires no thought from its readers. (5)表示假设语气的VS序列 Were John here now, he would explain the whole matter. Had the electronic band played any longer, my floor would have been made jump. 2)语序变通还有功能性的,称为“功能变位”,即体现特定语境关系中的非强制性语序位移,指S,V,O常项及C,A变项各论元的诸多分布模式。功能性变通常具有周遍性,体现的是句首强调,句中很多词类都可以居于强调位,去掉强调后又可复位于常规语序,如: (1)VS式(动词句首式功能性倒装) Came days of storm, days and nights of storm,… 在现代英语中,动词主位除了表示强调外,还常常带有文体色彩,注意英语中用状语——动词主位式比仅仅用动词做句首的情况更多一些: In went Mr. Pickwick. Heavily falling is the snow, the snow of a packing kind. 铺天盖地地下着雪,(你伸出手来)一抓就是一把 (2)ASV式(状语主位式功能性倒装) 英语中状语语序的灵活性很大,因此ASV类功能性倒装是大量的,也最有可能与汉语这类语序变异获得对应,如:

文档评论(0)

qiwqpu54 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档