论民国时期翻译与创作的关系.PDFVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论民国时期翻译与创作的关系.PDF

2013年11月 浙  江  外  国  语  学  院  学  报 November 2013 第6期 JOURNAL OF ZHEJIANG INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY No.6 论民国时期翻译与创作的关系 黄焰结 (北京外国语大学 中国外语教育研究中心,北京 100089; 安徽工程大学 外国语学院,安徽 芜湖 241000)     摘  要:文章从民国时期的翻译话语出发,结合当时的翻译与创作实践及翻译出版情 况,以回到历史现场的姿态寻绎民国时期翻译与创作的关联。 研究发现,在翻译负载建设新 文学的崇高使命以及满足作家/ 译者创作、兴趣、经济等多重需要的影响下,民国时期的翻译 与创作关系呈现出同一性、双向互动性与互文性。 关键词:翻译;创作;关系研究;民国时期 - - - 中图分类号:H315  文献标识码:A  文章编号:2095 2074(2013)06 0070 06 在当今社会,由于精细的分工,翻译与创作似乎是两种关联不大的工作或职业,作家和翻译家也 往往独立存在,甚少僭越自己的领域去从事翻译或创作。 然而,清末至民国时期,尤其是五四以降的 [1] 30年,情形则完全不同。 当时正处于中国文化与文学的转型期,“著述如云,翻译如雾” ,文学翻译 与文学创作之间具有亲缘般的密切关系,著译不分家、著译合一成为一种普遍现象。 一大批作家,包 括鲁迅、周作人、茅盾、郑振铎、郭沫若、郁达夫、徐志摩、闻一多、林语堂、梁实秋等,本身又都是翻译 家,他们的文学翻译活动构筑了中国现代翻译文学史。 翻译家兼作家的双重身份,使得他们对翻译与 创作的关联有着独到的看法与见解。 这些看法与见解不仅体现在他们的翻译与创作实践中,还真切 地表现在他们的各种翻译话语中,如翻译(或创作)文本的序、跋、说明、题记等副文本(paratexts),以 [2] 及他们评介翻译或译者的超文本话语(extratextual discourse) 。 翻译作品与翻译话语共同反映了译 者的翻译诗学、翻译规范、翻译期望与翻译惯习(habitus)。 鉴于此,本文努力发掘有关翻译与创作的 ① 民国时期翻译话语 ,结合当时的翻译与创作实践以及翻译出版情况,以回到历史现场的姿态观察与 分析当时的翻译与创作的互动关系。 一、翻译与创作的同一性 ② 19世纪末以来,文学翻译大规模发展,继而在五四新文化运动以后走向繁荣 。 在文化转型时 [3] 期,“原创作品与翻译作品之间没有泾渭分明的界线” 。 不仅仅大多数作家翻译与创作并举,就是当 时的文艺期刊、丛书、单行本、选集等出版物也往往都是同时刊载(或收录)原创作品和翻译作品。 《小 说月报》《文学周报》《新月》《真美善》《现代》等数百种民国报刊杂志刊载翻译与创作的情况,可参阅 唐沅等编的《中国现代文学期刊目录汇编》(知识产权出版社,2010年出版),有兴趣的读者还可浏览 大成老旧刊等数据库,或直接翻阅当时的出版物。 就丛书而言,有学者统计,1919 至 1949年间,包含 - - 收稿日期:2013 10 26 基金项目:中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(2010XX009);国家社会科学基金项目(13BYY039) - 作者简介:黄焰结(1971 ),男,安徽安庆人,安徽工程大学外国语学院副教授,北京外国语大学中国外语教育研究中心翻译学专 业2010级博士研究生。   第6期

文档评论(0)

尐丶丑 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档