- 1、本文档共86页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英美文学作品欣赏
But in a large sense we cannot dedicate, we can not consecrate, we can not hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our poor power to add or detract. The world will little note nor long remember what we say here; but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us---that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion---that we here highly revolve that these dead shall not have died in vain---that this nation, under God, shall have a new birth of freedom; and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. (This is the article the students have to recite.) 分析作品 Fourscore (Four times twenty; eighty. 二十的四倍;八十) and seven years ago our fathers brought forth (founded) upon this continent (mainland) a new nation, conceived (gestated孕育)in liberty (孕育于自由之中 freedom), and dedicated (信奉 take up with ) to the proposition (A plan suggested for acceptance; a proposal 提议,建议:建议接受的计划;principle;主张allegation) that all men are created equal. 87年以前, 我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家。它孕育于自由之中, 奉行一切人生来平等的原则。 Now we are engaged in (carrying through 正做着;从事 )a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived (in liberty) and so dedicated( to the proposition that all men are created equal), can long endure(exist). We are met on a great battlefield ( war field 战场)of that war. We have come to dedicate a portion of ( a part of )that field as a final resting place(最后安息之所 burying place)for those who here gave their lives (died; 牺牲 sacrificed)that that nation might live (生存 survive and exist). It is altogether fitting and proper (恰当的fitted for ) that we should do this. 现在我们正从事一场伟大的
文档评论(0)