媒体职业工作压力大 保健业最小 ( 中英文双语阅读).docVIP

媒体职业工作压力大 保健业最小 ( 中英文双语阅读).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
媒体职业工作压力大 保健业最小 ( 中英文双语阅读)

媒体职业工作压力大 保健业最小 Stressed out by your job and looking for a change? Chances are you work in media, and maybe should consider something in health care. 感到工作压力太大,想寻求改变?十有八九你是在媒体工作,也许你可以考虑从事保健行业。 A new report on the most, and least stressful professions, showed that more than half of the 10 least-stressful jobs are in the health care, led by audiologists, who assess and treat hearing disorders. 一项针对压力最大和最小职业的调查报告显示,十大压力最小的职业中,超过一半都属于保健行业。评估和治疗听力障碍的听力学家工作压力最小,排在首位。 Professions that involve low stress have very little danger and minimal physical demands, said Tony Lee, publisher of , a jobs website which compiled the report. 撰写这份报告的求职网站的发行人托尼?李说:“压力小的职业危险系数和体力要求都很低。” Other jobs in the field that fill the bill for low pressure and competition, with shorter work weeks, include dietician, dental hygienist, speech pathologist, occupational therapist and chiropractor. 其他压力小、竞争不激烈而且工作时间短的职业包括饮食学家、牙科保健员、语言治疗师、职业治疗师和脊骨神经治疗师。 Jobs in media, led by public relations executives, dominated the highest stress professions, according to the report, although commercial airline pilot topped the list. 根据这一报告,高压职业中媒体行业占的最多,以公关专员为首。不过,压力最大的职业是商业航空公司的飞行员。 Jobs in communication can be high pressure, explained Lee, especially for public relations executives handling crisis situations, newscasters who go on-air with little or no time for preparation and photojournalists working in dangerous environments. 李解释说,“传媒行业的工作压力很大,特别是要应对紧急状况的公关专员、在广播前准备时间很少甚至没时间做准备的新闻播音员和在危险环境中工作的摄影记者。” Other high-stress positions included senior corporate executive, advertising account executive, architect and stockbroker. 其他高压职业包括公司高管、广告客户经理、建筑师和证券经纪人。 Software engineer, computer programmer and mathematician were all rated low-stress. 软件工程师、电脑编程员和数学家都被评为压力小的工作。 Among so-called blue-collar jobs, firefighter, police officer and taxi driver topped the high-stress list, while jobs such as bookbinders, photo process workers, musical instrument repairers and auto assemblers are considered low-stress. 在高压职业排行中位于前列的“蓝领”工作有消防

文档评论(0)

qiwqpu54 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档