- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
供应商信息表格(PAYEEINFORMATIONFORM)此表格仅适用于在中国.doc
供应商信息表格
(PAYEE INFORMATION FORM)
此表格仅适用于在中国大的供商的信息新增或信息更新,了能将供商的信息存或更新在英特供商数据以行采和/使用OTP OTP有任何问题,或对既要提供的信息有任何疑问或疑虑,请联系intelformsrequest@ 。如果需要提供额外的信息系。 Non-Government Entity 政府机构/税务机关
- Government/Tax Authority 独资或合伙
- Sole Proprietor or Partnership 个人
- Individual
建议使用MS WORD 和纸张尺寸应为信封 (21.59 厘米x 27.94厘米 or 8.5 x 11)
Section 1: 公司英文名称 (Legal Name)
* 公司英文名称:
- Legal Name (English) .
* 公司中文名称:
- Legal Name (Chinese).. * 公司汉语拼音名称:
- Legal Name (Han Yu Pin Yin).. ((如果沒有汉语拼音,请再次写上中文或英文名称)
- If you don’t have a name in Han Yu Pin Yin, please write in the Legal Name in Chinese or English again.
如果您已注册的公司名称有更新,请在下面提供信息更原因: 如果选择“其他原因”,在此明名称更改原因(英文)。
Section 2: 供应商地址附上“ ,如果汇款地址和订购地址不一样。
Note: If the “Remit to” address is different than the “Order From” please include it.
* 订购地址
Address (Order From) 汇款地址 (如果不同)
Remit to Address (if different) 地址 (英文):
- Address (English). 地址 (中文):
- Address (Chinese). 市, 省 (英文):
- City, Province (English).
. 市, 省 (中文):
- City, Province (Chinese).
国家 (Country): CHINA - 中国 邮政编码:
- Postal Code . 邓氏(DUNS): ( 如有 (If available) ( 如有 (If available) ( 注意: Duns Bradstreet 邓氏是用于全球公司的准9公司地址都有自己独特的氏商网站 () 号需要 DUNS
更多信息,请访问 /seem/CompanyIDRequestProcess.asp。 * 表示必须填写。
Section 3: 联系信息提供公司售代表系人和/会计联系人,以便日后解决账单和付款问题。
Please specify your Sales Representative contact and the appropriate contact to address Billing and Payment questions.
销售代表英文名称 (Sales Representative English) * 付款联系人英文名称 (Invoicing and Payments Contact English) 销售代表中文名称 (Sales Representative Chinese) * 付款联系人中文名称 (Invoicing and Payments Contact Chinese) 电话 (Telephone): * 电话 (Telephone): 传真 (Fax): 传真 (Fax): 电邮 (Email): * 电邮 (Email): ( 有关电子件域名的重要注意事 Important considerations about email domain (this doesn’t apply for individuals).
如果电子邮箱的后缀名与第1节中公
文档评论(0)