- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语专业The Words Translation Skill in Business Correspondence
关于毕业设计(论文)的独创性声明
本人郑重声明:所呈交的毕业设计(论文)是本人在指导教师指导下独立进行研究工作所取得的成果,毕业设计(论文)中有关资料和数据是实事求是的。尽我所知,除文中已经加以标注和致谢外,本毕业设计(论文)不包含其他人已经发表或撰写的研究成果。若有不实之处,本人愿意承担相关法律责任。
毕业设计(论文)作者签名: ?????? 日期: 2015年 3月 31 日
毕业设计(论文)使用授权书
本人完全同意北京信息职业技术学院有权使用本毕业设计(论文)(包括但不限于其印刷版和电子版),使用方式包括但不限于:保留毕业设计(论文),按规定向国家有关部门(机构)送交毕业设计(论文),以学术交流为目的赠送和交换毕业设计(论文),允许毕业设计(论文)被查阅、借阅和复印,将毕业设计(论文)的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,采用影印、缩印或其他复制手段保存毕业设计(论文)。
毕业设计(论文)作者签名: 日期: 2015 年 3月 31 日
指导教师签名: 日期: 年 月 日
毕业设计(论文)
The Words Translation Skill in Business Correspondence
学历层次 大学专科 教学系名称 外语系 专业名称 商务英语 学生姓名 指导教师
2015年 3 月 30 日
Acknowledgements
I would like to take this opportunity to express my sincere gratitude to my supervisor, Ren Zheng, who is a lecturer in the Foreign Language Department for his kindly assistance and valuable suggestions during the process of my thesis writing. His willingness to give his time so generously has been very much appreciated.
My gratitude also extends to all the teachers who taught me during my undergraduate years for their kind encouragement and patient instructions.
Last but not the least, I would like to offer my particular thanks to my friends and family, for their encouragement and support for the completion of this thesis.
摘要
商务英语函电英文为载体,并与国际贸易专业知识,许多形式密切相关,涉及到文化差异和沟通工具的法律特征。鉴于商务英语书信的显着特征,在翻译的英语翻译业务的论文必须掌握一定的技巧,以确保翻译的准确性。商务英语函电是一种在商务环境下利用函电与具有不同文化背景的客户进行交流的跨文化行为。商务英语函电在文体和语体方面有其特殊性其翻译也与普通的翻译规律有所不同,动态等值翻译理论强调翻译效果对等而非形式上的对等这为商务英语,函电翻译找到了理论根据从而达到消除文化障碍顺利利用函电进行交际的目的。
关键词:商务英语
Abstract
Business English Correspondence in English as the carrier, and closely associated with international trade expertise, many forms and involve cultural differences and legal characteristics of a communication tool. In view of the salient features of business English correspondence, business papers during the English translation of the translation must master certain skills to ensure the accuracy of translat
文档评论(0)