- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语英语长句的汉译
攀枝花学院本科毕业论文
英语长句的汉译
学生姓名:
学生学号: 5
院(系): 外国语学院
年级专业: 2003级英语本科2班
指导教师:
二〇〇七年五月
摘 要
长句包括结构复杂的单句和复句结构复杂层次多、容量大,可以用来精确地表达丰富的思想内容
Abstract
With the complex structures of single-sentence and complex sentences, long sentences’ features are the multiple level and large capacity. They can be used to accurately express rich ideological content. There are usually three reasons that long sentences are created. First, there are too many modifiers; second, there are too many union ingredients; third, the structure in long sentences is too complicated. The longer the sentence and the more complicated the structure is, the more equivocal the meaning and the more difficult the understanding and the translation is.
This article utilizes the translation theory, accompanying with translation practice, compares the differences between English and Chinese with synthesis and analysis. This article tries to conclude some convenient and useful solutions to sorts of questions lies in the course of translating English long sentences into Chinese.
Key words
English long sentences; language; translation practice; translation skills
目 录
摘要……………………………………………………………………………………Ⅰ
Abstract………………………………………………………………………………Ⅱ
绪论……………………………………………………………………………………1
一、中西方翻译理论与标准概观………………………………………………………2
(一)以作者或读者两方中某一方为主要着眼点的原则…………………………………2
(二) 同时考虑作者和读者的翻译原则……………………………………………………2
(三) 从美学角度提出的翻译原则…………………………………………………………2
二、 中英文语言差异比较……………………………………………………………3
(一)词类差异………………………………………………………………………………3
(二)句法差异………………………………………………………………………………3
1.英语重结构,汉语重语义…………………………………………………………3
2.英语多长句,汉语多短句…………………………………………………………4
3.英语多从句,汉语多分句…………………………………………………………4
三、英语长句的翻译方法………………………………………………………………5
(一)顺序法…………………………………………………………………………………5
(二)逆序法…………………………………………………………………………………6
(三)分句法…………………………………………………………………………………8
(四)综合法…………………………………………………………………………………10
结论……………………………………………………………………………………12
参考文献………………………………………………………………………………13
致谢……………………………………………………………………………………14
绪 论
翻译,最广泛的定义,就是把一种语
您可能关注的文档
- 肇庆学院校园网的规划与设计.doc
- 股票型基金的资产管理绩效研究.doc
- 胃镜、半自动生化、肺功能医疗设备采购项目招标文件.doc
- 胶合板热压过程中传热传质研究.doc
- 肥皂盒型腔的数控加工工艺工艺.doc
- 脚步移动在篮球防守中的运用和分析.doc
- 脚踏式充气泵设计.doc
- 自动传送带PLC电气控制系统设计.doc
- 自动化专业毕业设计开题报告、综述翻译-基于电磁检测的智能车算法研究.doc
- 自动化专业综合实验报告-基于热电偶的温度测量电路设计报告.doc
- 2024大庆市龙凤区开发区黎明街道社区工作者招聘考试试题.docx
- 2025年车载导航系统多源信息融合技术在智慧城市社区服务中的应用.docx
- 2024大庆市龙凤区卧里屯街道社区工作者招聘考试试题.docx
- 2024大庆市龙凤区三永街道社区工作者招聘考试试题.docx
- 2025年车载导航AR实景技术,推动驾驶安全与便利性变革.docx
- 2024大连市金州区拥政街道社区工作者招聘考试试题.docx
- 2025年车载导航多源信息融合技术创新在智慧城市建设中的应用.docx
- 2024大连市旅顺口区得胜街道社区工作者招聘考试试题.docx
- 2024大连市旅顺口区龙头街道社区工作者招聘考试试题.docx
- 2025年车载导航技术升级,多源信息融合技术创新应用分析.docx
文档评论(0)