英语论色彩词汇在英汉互译中的应用.docVIP

英语论色彩词汇在英汉互译中的应用.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语论色彩词汇在英汉互译中的应用

毕业论文(设计)诚信声明 本人郑重声明:所呈交的毕业论文(设计),题目《论色彩词汇在英汉互译中的应用》 是本人在指导教师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式注明。除此之外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。本人完全意识到本声明的法律结果。 毕业论文(设计)作者签名: 2015 年 月 日 Abstract With the further promotion of the economic globalization, the language areas of communication between western and eastern are expanding, and the communications importance is also constantly strengthened. Although the basic cognition of color words in different languages similar, there is still much difference about translation based on the influence of different factors. This paper probes into both cultural similarities and differences in English and Chinese color terms translation. Through the proper cultural comparison, an excellent translator should take flexible approaches in translating English and Chinese color terms and related expressions. 【Key Words】 color terms; cultural comparison; translation Contents Abstract i Chapter One Introduction 1 2.1 The Definition of Color Words 2 2.2 The Classification of Color Words 3 Chapter Three Different Factors in Translation of English and Chinese Color Terms 5 3.1 Cultural and Historic Difference 5 3.2 Political and Religious Factors 6 3.3 Habits and Customs Difference 7 3.4Emotional and Mental Difference 8 Chapter Four Discussion of Several Significant Color Words 10 4.1 The Connotation of White in Chinese and English Translation 10 4.2 The Connotation of Black in Chinese and English Translation 11 4.3 The Connotation of Red in Chinese and English Translation 12 Chapter Five Approaches in Translating Color Words 16 5.1 Literal Translation 16 5.2 Free Translation 16 5.3Annotation Translation 17 Chapter Six Conclusion 18 Works Cited 19 Acknowledgement 20 Chapter One Introduction The studying of color terms has a very long history in English-speaking countries. Nearly 2,500 years ago, the color words were systematically studied as

文档评论(0)

2017meng + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档