- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语阅读:A-Leap-in-Thought-思维的飞跃(双语)
美联英语提供:英语阅读:A Leap in Thought 思维的飞跃(双语)
两分钟做个小测试,看看你的英语水平
/test/kuaisu.aspx?tid=16-73675-0
Youve had a problem, youve thought about it till you were tired, forgotten it and perhaps slept on it, and then flash! When you werent thinking about it suddenly the answer has come to you, as a gift from the gods.
你遇到了一个难题,为其绞尽脑汁,直至精疲力竭,将它置之 脑后,或许带着疑虑进入梦乡。然而,忽然之间灵光一闪!当你没在思考这一问题时,答案如同天赐神助一般,突然出现在 你的脑子里。
Of course all ideas dont come like that, but the interesting thing is that so many do, particularly the most important ones. They burst into the mind, glowing with the heat of creation. How they do it is a mystery. Psychology does not yet understand even the ordinary processes of conscious thought, but the emergence of new ideas by a leap in thought is particularly intriguing, because they must have come from somewhere. For the moment let us assume that they come from the unconscious. This is reasonable, for the psychologists use this term to describe mental processes which are unknown to the subject, and creative thought consists precisely in what was unknown becoming known.
当然,并非所有的妙想都是这样得来,可有趣的是,许多想 法,特别是那些至关重要的想法都是这样产生的。它们倏忽之 间闯入脑海,散发着独创的光热。它们的形成过程是一个谜。 心理学迄今甚至连普通的有意识思维过程都没有研究清楚,但 是依靠“思想的火花”产生创见的现象还是让人特别感兴趣,因 为这种创见必定有个出处。我们暂且假定它们来自于“潜意 识”。这也是有道理的,因为心理学家们利用这个术语来描述对 于未知研究对象的心理过程,而创造性思维正是在于认清未曾 认识到的东西。
It seems that all truly creative activity depends in some degree on these signals from the unconscious, and the more highly intuitive the person, the sharper and more dramatic the signals become.
在某种程度上,所有真正的创造性活动似乎都取决于这些 来自潜意识的信号,并且,一个人的直觉愈加强烈,这些信号就 愈加鲜明,愈加富有戏剧性。
But growth requires a seed, and the heart of the creative process lies in the production of the original fertile nucleus from which growth can proceed. This initial step in all creation consists in the establishment of a new unity from disparate elements, of order out of disorder, of shape from what was formless. The mind achieves this by the plastic reshaping, so as to form a new unit, of a selection of the separate e
文档评论(0)