【精品文档】浅谈中式菜肴名称的英译外语翻译论文_英语论文论文_10152.docVIP

  • 22
  • 0
  • 约1.64万字
  • 约 16页
  • 2018-01-26 发布于湖北
  • 举报

【精品文档】浅谈中式菜肴名称的英译外语翻译论文_英语论文论文_10152.doc

【精品文档】浅谈中式菜肴名称的英译外语翻译论文_英语论文论文_10152

        编辑:小小     中文摘要 中国菜历史悠久,以其味香色美闻名中外。中式菜肴名称中更是充满了中国人的智慧和幽默。准确形象地把中国菜名译成英语,可以让外国友人在品尝我国菜肴独特风味的同时,还能从菜名中了解中国菜的烹调艺术和文化内涵。本文介绍了中国菜常用的十六种刀工和十一种主要的烹调方法的译法,菜肴的三类命名方式:写实命名法、虚实命名法、艺术命名法,及其文化内涵,并结合实例归纳提出了七种具体实用的中式菜肴名称的翻译方法:直译法,直译+音译法,音译+释意法,直译+释意法,直译+注释法,意译法和转译法。 关键词:中式菜肴名称 ;刀工;烹调方法;菜肴命名方式;翻译方法 Abstract Chinese cooking has a long history and is famous all over the world for its rich flavor and delightful colorings. Chinese dishes names are especially full of intelligence and humor of the Chinese people. It is very important to translate Chinese cuisine names accurately and vividly so that foreign

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档