- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语双重交互活动教学法实验研究
英语双重交互活动教学法实验研究
广西师范大学附属外国语学校 刘新来
内容提要
人类已进入了一个知识日新月异、飞速发展的信息社会。面对这样的社会,中央提出:改革人才培养模式,由应试教育向全面素质教育转变。这是英明的决策。经济的迅猛发展,国际交往日益扩大。我国要在激烈的国际竞争中占据主动地位,实现更大范围和更深层次的改革开放,必须拥有一大批具有开拓精神、应变力强,精通外语的交际型人才。然而,我国目前的外语教学不尽如意。广大的县、乡镇中小学仍然盛行传统的语法翻译教学法。“高分低能”,“哑巴英语”的现象在全国各地普遍存在。这样的人才根本不适应我国的改革开放对所需人才的要求。近年来,广大一线英语教师已经认识到教师满堂灌,学生被动听的那种注入式教学方式严重限制了学生主体性的发展。国务院副总理李岗清指出“……我国目前外语教学水平、教学方法普遍存‘费时较多、收效较低’的问题,亟需研究改进。”(1)李副总理的讲话使我们认识到改进外语教学方法,寻求全面高外语教育教学质量的最佳途径是每一位外语教育工作者的神圣使命。时代在呼唤,社会在呼唤:外语教学必须改革。一些先行者在这方面已做出了可喜的成绩,但多数或停留在教的层面上或停留在经验总结的层面上,没有从理论上进行研究、提升。为此,我提出了“双重交互活动教学法”。双重交互活动教学法试图对仍在盛行的知识本位的教学模式进行全方位的改造,使教学过程真正建立在师生关系融洽、学生自主活动、主动探索、教师适当引导的基础上,通过师生活动、学生互动等多种主体实践活动,促进学生主体精神,创新意识和实践能力等多方面素质的整体发展,实现对传统课堂教学过程 的根本性转变。
本文共分六个部分:第一部分阐述英语双重交互活动教学法的提出及理论价值。第二部分阐述实验的目的,指导思想和教学模式;第三部分阐述教学内容、教学方法和步骤;第四部分介绍实验成效;第五部分是体会和展望;第六部分是主要参考书目和后记。
关键词:英语 交互活动 实验研究
注:1、李岚清《一九九六年六月二十八日外语教学座谈上讲话摘要》
A RESEARCH ON DOUBLE INTERACTIVE
ENGLISH APPROACH EXPERIMENT
ABSTRACT
Man has entered a high-speed information society with his vast speed knowledge revolution. Facing such a society, the Central Party called: Reform the model of intellectual-training, from preparations for examinations education system to a all aspect quality education system. With the vast economic development, China is meeting more chances to do international business with English-speaking countries. If we want to get our position in the competitive international business affairs, and carry on an even broader opening policy, we will have to own a large number of intellectuals with revolutionary ideas, quick-response and a master at the English language. However ,our present teaching in middle and senior high school is not satisfactory. Most of the schools are still exercising the traditional English teaching approach----English grammar translation method. “Low ability with high score”. “Dumbfound-English” can be seen here and there, which can’t meet the requirements of our present reform and opening to the world. In the last few years, many Engl
文档评论(0)