老友记 六人行 第九季第六集经典笔记.docVIP

老友记 六人行 第九季第六集经典笔记.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
老友记 六人行 第九季第六集经典笔记

The One With The Male Nanny 906 男保姆 《六人行》第200集!邀来FREDDIE PRINZE JR.助兴!饰演体贴的男保姆。 瑞秋给爱玛挑选了一个过分多愁善感的男保姆(Sandy),罗斯对他极为不满,只因为自己的童年情结…… 菲比和新欢(迈克)交换家门钥匙,却又陷入同旧爱(科学家大卫)的感情纠葛,左右为难; 莫妮卡老是把一个男同事挂在嘴边,说他幽默感天下第一,钱德非常嫉妒。 9.06 The One With The Male Nanny (the 200th Episode) Monicas excitement about her new place of work doesnt really phase(vt.使一致) Chandler, until she mentions that one of her co-workers (Jeffery) is the funniest guy shes ever met. Chandler tries to prove hes funnier. Phoebe and Mike take the next step in their relationship, by exchanging apartment keys. Then Phoebes old flame(俚旧情人), David (The Scientist Guy), comes to town from Minsk for a few days, putting Phoebes emotions in conflict. Rachel and Ross hire a male nanny (Sandy) to care for Emma, but hes too sensitive for Rosss comfort. Joey learns life lessons from the nannys puppet shows(n.木偶剧). [Scene:Chandlers hotel room in Tulsa. Hes fast asleep when the telephone rings] be fast asleep v.熟睡 Chandler: (picking up the telephone, answering it with a frog in his throat) Hello? (he clears his throat, but he still has the same frog in his throat when he speaks again) Hello? a frog in the throat n.轻度喉咙沙哑 Monica: (in her apartment, screaming) I LOVE MY NEW JOB! Chandler: Honey, youre screaming. Monica: YOU BET YOUR ASS I AM! I just had the best first day ever! The kitchen: twice as big as Allessandros. You bet:为什么当老美说,You bet. 的时候,就代表你说的一点也没错的意思呢?因为 bet 是下赌注的意思,所以 You bet. 就是指,You can bet money on that. (你可以把钱下注在上面),言下之意,就是说这件事百分之百正确。例如别人问你,Is this is the way to High Tower Museum? 你就可以回答说,You bet. (一点也没错)有时候为了加强语气,连小屁屁 (ass) 都可以拿来当赌注喔!用来表示这件事是百分之两百地正确。例如电视影集 Friends 里面,Monica 有一次就说了一句让我至今都印象深刻的话,You bet your ass Im going to fire you. (你说得完全正确,我非把你开除不可。) 当然如果不是在跟人家吵架时我们最好还是不要拿小屁屁来当赌注吧! Chandler: (yawning) Oh, thats great. yawn v.打哈欠 Monica: Yeah, a-a-and clean. Not just health department clean... Monica clean. Chandler: (clearly not so interested) Awesome. Monica: Oh, and the people are so nice. Theres this one

文档评论(0)

pangzilva + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档