《爱玛》世界文学.pdfVIP

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
译 序 简 奥斯丁作为一位伟大的小说家 给世人留下了六部完 整的长篇小说 爱玛 是作者继 理智与情感 1811 傲 慢与偏见 1813 和 曼斯菲尔德庄园 1814 之后 在她 生前发表的最后一部作品 她的另两部小说 劝导 和 诺桑 觉寺 是在她去世后出版的 简写作 爱玛 于一八一四年一月二十一日开始动笔 于 一八一五年三月二十九日完稿 她把书稿交给出版人约翰 默 里 默里将稿子交给 评论季刊 的编辑威廉 吉福德审阅 吉福德的评论是 这部书稿 好得没话说 于是 默里决定出 版 爱玛 一八一五年十二月十日 观察家报 宣布 爱玛 将在下星期六出版 一八一五年十二月二十一 二十二 二 十三日 记事晨报 连续三天发布告示 称该书为 傲慢与 偏见 作者著 照此推断 爱玛 似乎应是一八一五年底出 版 但小说的扉页却标明 一八一六年 头版印刷二千套 每 套为三册 定价二十一先令 当年售出一千二百五十套 早在此之前 简从哥哥亨利的外科医生那里获悉 摄政王 即威尔士亲王 非常推崇她的作品 每处住所都放了一套她 的小说 她还经此人穿针引线 由摄政王的内侍牧师带领 参 观了摄政王的住所卡尔顿宫 内侍牧师向她暗示 她可以把她 的新作献给摄政王 后来 经简与出版人商洽 做出一套特殊 精装的 爱玛 由简题词 见小说正文前 献给了威尔士亲 王 简的六部小说中 最受读者喜爱的 无疑是 傲慢与偏见 1 爱玛 虽然不像 傲慢与偏见 那样脍炙人口 但它在描写 世态人情方面 似乎比其他作品更有深度 因而被不少评论家 视为作者最成熟的小说 小说的女主角爱玛是个 又漂亮 又聪明 又有钱 的年 轻姑娘 由于具有这般得天独厚的条件 不禁有点 自视过高 因而喜欢 随心所欲 她自己打定主意不结婚 却热衷于给别 人牵线搭桥 而她给别人做媒 每每不是 按照情理 而是 凭 着异想天开或一时冲动 乱点鸳鸯谱 结果闹出许多笑话 吃 了不少苦头 不过 爱玛虽然没给别人撮合成一门亲事 但她 自己最后却坠入了情网 与奈特利先生喜结良缘 跟另外两对 青年男女一起 构成了 爱玛 的喜剧结局 奥斯丁写小说 特别喜欢嘲弄荒唐的事 荒唐的人 爱玛 在这一点上表现得尤为突出 作者塑造了十多个性格迥异的人 物 他们个个都有自己的弱点 构成了自己的特异之处 导致 了自己的滑稽可笑 在这里 作者所塑造的一个个滑稽人物 所描写的一个个滑稽事件 不仅给小说带来了情趣盎然的艺术 魅力 而且它们本身犹如生活的一面面镜子 世人可以从中照 出自己的自负 盲目和愚蠢 从中获得启迪和教诲 这 恐怕 就是奥斯丁的小说之所以能经久不衰的秘诀所在 据笔者所知 迄今为止 爱玛 在我国 大陆 已有三个 中译本 一为刘重德教授于四十年代翻译 九十年代重新修订 二为张经浩教授于八十年代翻译 三为祝庆英 祝文光于九十 年代翻译 这三个译本 第一和第三个以直译为主 第二个则 以意译为主 这就导致了各译本的特点 我做翻译走的是 第 三条途径 就是直译意译不分厚薄 交错运用 简而言之 我 的原则可以概括成这样十四个字 可能时尽量直译 必要时尽 管意译 我正是基于这样的认识 本着这样的原则 先后翻译 了奥斯丁的 理智与情感 劝导 诺桑觉寺 傲慢与偏 见 而且我感到很幸运 这些译本受到了广大读者的喜爱 现 2 在 我又本着同样的原则 翻译出了 爱玛 希望同样能博得 读者的喜爱 2000 8 15 年 月 日于洛阳

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8135026137000003

1亿VIP精品文档

相关文档