新编日语第四册第七课.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新编日语第四册第七课

前文:   ゴミの処理は多くの国で問題になっている。ほかの国にゴミを運んで、処理をたのむ場合もあるそうだ。日本でも最近、関東地方のある県が、遠く東北地方にま でゴミを運んで処理をたのんだが、話し合いがうまくいかなくて、まだ問題は解決していないそうである。特にビニールやプラスチックのゴミは処理が難しく、 地中に埋めることが多いが、埋める場所も限界に近づいている。   最近の「広報東京都」に、「各家庭から出るゴミは、一人一人のちょっとした努力と気遣いで減らすことができます」という記事が出ていた。また、けさの新聞 には、北海道のある町の場合についての投書が出ていた。ゴミを出す時は乾電池、生ゴミ、固形燃料など六種類に分けて出す。乾電池は市中の数か所にあるポス トに捨てる。生ゴミは処理して、老人のための施設で燃料として使うそうである。「ゴミを細かく分けて出すのは、最初はめんどうくさいですけど、そのうちに なれてしまいます」と投書者は言う。   このような捨て方の工夫も大切であるが、ゴミをあまり出さないようにすることも必要であろう。買い物をするたびに包み紙を捨てなければならない。おくりも のをもらうと、きれいな包み紙の中にまた箱や缶があって、結局、中のものと同じぐらいのゴミが出る。しかし、きれいな包み紙がなければ、商品は売れないの が現実だ。「一人一人の努力」だけでは不十分である。商品の流通機構そのものをかえなければ、ゴミ問題は解決しようもない。 単語: 話し合い(はなしあい)(名)〇 ビニール(名)② 地中(ちちゅう)(名)〇 限界(げんかい)(名)〇 広報(こうほう)(名)〇 気遣い(きづかい)(名 形動) 減らす(へらす)(他五)〇 乾電池(かんでんち)(名) 生ゴミ(なまゴミ)(名) 固形(こけい)(名)〇 燃料(ねんりょう)(名) 面倒臭い(めんどうくさい)(形) 包み紙(つつみがみ)(名) 缶(かん)(名) 不十分(ふじゅうぶん)(名 形動) 流通(りゅうつう)(名 自サ)〇 機構(きこう)(名)〇 管理人(かんりにん)(名)〇 空缶(あきかん)(名)〇 瓶(びん)(名) 文明(ぶんめい)(名)〇 現代人(げんだいじん)(名) 義務(ぎむ)(名) 洋服(ようふく)(名)〇 ストックホルム(専) 破壊(はかい)(名 他サ)〇 早急(さっきゅう)(そうきゅう)(名 形動)〇 手を打つ(慣) 人類(じんるい)(名)〇 砂漠(さばく)(名)〇 砂漠化(さばくか)(名)〇 砂(すな)(名)〇 埋もれる(うずもれる)(自一)〇 湖(みずうみ)(名) 家畜(かちく)(名)〇 育つ(そだつ)(自五) 引き起こす(ひきおこす)(他五) 草木(くさき)(名) 芽(め)(名) 森林(しんりん)(名)〇 川底(かわぞく)(名) 取り巻く(とりまく)(他五)〇 無視(むし)(名 他サ) 二酸化炭素(にさんかたんそ)(名) フロンガス(名) 汚す(よごす)(他五)〇 酸性雨(さんせいう)(名) 生み出す(うみだす)(他五) 木々(きぎ)(名) 切り倒す(きりたおす)(他五)〇 関する(かんする)(自サ) 開催(かいさい)(名 他サ)〇 手遅れ(ておくれ)(名) 次第(しだい)(接尾)〇 本文: (一) 管理人(男性)と、マンションへ引っ越してきた女性の会話 女:あのう。 男:はい。 女:ゴミはどこへ出しますか。 男:地下にゴミ捨て場がありますから、そこへ出してください。 女:いつでもいいですか。 男:生ゴミや紙なんか、燃えるゴミはいつでもいいです。 女:はい。 男:でも、必ずバケツに入れて、ふたをしてくださいよ。 女:はい。 男:ふたをしないと、猫が中のものを出して食べますから。 女:はい、分かりました。 男:燃えないゴミ、プラスチックやなんかは、水曜日に建物の裏においてください。水曜日だけですよ。 女:はい。 男:空缶とかドンとかもね。 女:ええ。あの、乾電池は? 男:乾電池? 女:前にいた町では、乾電池を捨てるポストがいくつかあったんですが。 男:さあ、この辺にはないと思いますが。 女:ゴミは細かく分けて出したほうが、処理が楽なんですね。出すほうは面倒くさいですけど。 男:まあね。 女:物が豊かになって、ゴミが増えるから、処理がたいへんなんだそうですね。 男:そうですか。 女:お中元やお歳暮の時なんか、箱や包み紙がいっぱいになってしまって困りますね。 男:困りませんね。 女:え? 男:うちはもらわないから。 女:あ、そうですか。じゃ、また。 (二) 夫と妻がレストランで食事をしながら話している。 夫:あ、そんなに残すの。 妻:うん、多いもの。 夫:そういうふうに残す人がいるから、ゴミが増えるんだよ。 妻:じゃ、ゴミにしないために、苦しくても残

文档评论(0)

weizhent2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档