论文化顺应视角下的中文商标翻译.pdfVIP

  • 8
  • 0
  • 约1.44万字
  • 约 3页
  • 2018-02-10 发布于河南
  • 举报
论文化顺应视角下的中文商标翻译

( 会科学版) 内蒙古工业大学学报 社 Journal of Inner Mongolia University of Technology 24 2 (Social Sciences) Vol. 24 No. 2 2015 第 卷 第 期 论文化顺应视角下的中文商标翻译 , 忠山 韩 敏 田 ( , 010080) 内蒙古工业大学外国语学院 内蒙古 呼和浩特 摘要: 。 , 。 商标在商品营销中起着举足轻重的作用 商标翻译既是一种商业活动 也是一种文化交流 , 文化顺应理论认为 语言的使用就是人们对语码转换进行具体的语言选择并因此达到成功交际的 。 、 、 , 目的 成功的商标翻译就是译者对语言现实 产品特征 受众心理和审美情趣的顺应 从而达到吸 、 、 。 引消费者 激发购买欲望 促成实际消费的目的 关键词: ; ; ; 顺应论 商标 翻译 跨文化交际 中图分类号:C05 文献标识码:A 。 、 的重要手段 而商标翻译更是一种目的性 实用性 。 引论 极为明确的交际活动 好的商标译名能够针对潜在 的目的语消费者满足他们不同的文化和心理需求、 , 引起消费者的关注和兴趣 进而激发消费者的购买 、 、 伴随着全球科学 技术 经济一体化时代的到 。 , 、 欲望 本文从顺应论的角度对中文商标的英译问题 来 不同国家 地区的产品与服务也形成了快速流 , 、 。 , 进行探讨 旨在为产品商标的英译提供一个新的 通 激烈竞争的新局面 中国经济不断发展 已从地 、 。 视角。 方型经济 区域型经济融入到世界经济的浪潮中 越来越多的中国企业和产品有机会登上国际市场的 顺应论(Theory of Linguistic Adaption)是国际语 , 。 , 用学学会秘书长维索尔伦Verschueren 在他1987 年 舞台 在行业发展中渐渐崭露头角 同样 很多国外

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档