网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

kes[法律资料]中外合资经营企业法英.doc

kes[法律资料]中外合资经营企业法英.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
kes[法律资料]中外合资经营企业法英

THE LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA ON CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURES(2001) (Adopted by the Second Session of the Fifth National Peoples Congress on July 1, 1979 and revised in accordance with Resolution on Revision of the Law of the Peoples Republic of China on Chinese-Foreign Joint Venture of the Third Session of the Seventh National Peoples Congress on April 4, 1990, revised for the second time in accordance with Resolution on Revision of the Law of the Peoples Republic of China on Chinese-Foreign Joint Venture of the Fourth Session of the Ninth National Peoples Congress on March 15, 2001) Article 1 With a view to expanding international economic co-operation and technical exchange, the Peoples Republic of China permits foreign companies, enterprises, other economic organizations or individuals (hereafter referred to as foreign joint venturers)to joint with Chinese companies, enterprise or other economic organizations (hereafter referred to as Chinese joint ventures) in establishing joint ventures in the Peoples Republic of China in accordance with the principle of equality and mutual benefit and subject to approval by the Chinese Government. Article 2 The Chinese Government protects, in accordance with the law, the investment of foreign joint ventures, the profits due to them and their other lawful rights and interest in a joint venture, pursuant to the agreement, contract and articles of association approved by the Chinese Government. Joint ventures shall follow the provisions of the laws and regulations of the Peoples Republic of China in all their activities. The state does not practice nationalization and expropriation of a joint venture; under special circumstances, the state, in accordance with the needs of social public interest, expropriates a joint venture pursuant to legal procedures and offers corresponding compensations. Article 3 The joint venture agreement, contract and articles of association signed by the parties to the venture shall

文档评论(0)

ipbohn97 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档