[考研英语]图形背景视角被动句英译汉解析.docVIP

[考研英语]图形背景视角被动句英译汉解析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[考研英语]图形背景视角被动句英译汉解析

上海海事大学 外国语学院2010届外国语言学及应用语言学专业 English Passives Analysis from Figure-Ground Theory 论文题目:图形背景论视角被动句英译汉解析 指导老师: 魏清光 论文作者: 贾明男 学 号: 201030810368 2011年8月23日 图形背景视角被动句英译汉解析 摘要:语法学界对英语被动句的研究经历了一个由浅入深的过程,目前已有许多文章著作论述英语被动句汉译技巧及原则,也有不少文章从结构主义、生成语法等角度对被动句进行结构分析。但是,翻译实际上是传达意义的过程,英语被动句的意义分析是译者做好翻译的必经环节,因此,从认知角度解析英语被动句产生的深层机理显得尤为重要。 目前英语被动句汉译原则还不是非常明确,可能致使译者在翻译中不能准确地传达英语被动句的意义。本文试图从认知语言学的图形背景论视角解析英语被动句生成的深层机制,通过分析英语被动句译例,使译者对英语被动句有更深层次的理解,从而有力把握翻译英语被动句应遵循的原则以最大限度准确传达原句意义。 关键词:认知;图形背景论;英语被动句 引言: 英汉语中被动句是一种常见的语言现象,尤其是英语被动句更为普遍。英汉对比研究中,被动句的翻译方法自然受到人们的关注。在过去30年中,我国译学界的众多学者分别从不同角度对被动句翻译进行全面、系统研究,并提出多种被动句的翻译方法,这些方法有些值得我们借鉴,但有些却不是十分适用。如何把握被动句翻译的宗旨,笔者认为译者必须首先明白被动句的深层意义,这也是本文引用图形背景论的重要原因之一。 翻译从本质上来说是意义的语际转换,这是译学界经过长期争鸣达成的共识。作为一种新兴的语言研究方法和研究范式,针对语义,不同于传统语法以及其他当代主流语言学派,认知语言学对语义的解释更符合人们的认知规律。目前译学界关于英语被动句翻译认识及方法,还是不够完善,甚至可以说有些方法会对译者产生误导。基于翻译是意义的语际转换以及认知语言学对语义的解释,我们可以清楚认识到这一点。图形背景论与英语被动句的结合可以为我们提供一个全新的认识视角,为译者进行英语被动句翻译提供一定理据。 文献综述: 认知语言学于20世纪70年代末至80-90年代得到迅猛发展,盛行于欧洲和北美及其他国家,本世纪已渐成主流的新兴的语言学流派。认知语言学的基本观点和研究方法也得到了我国外语界和汉语界学者的广泛相应,这使得认知语言学逐步成为我国语言学界研究的一大热点,并形成了初具规模的研究队伍。认知语言学研究聚焦于发现语言背后的认知机制,认为语言形式反应人们对世界的认知方式和内在的认知机制,语言形式相对于人们的经验结构、认知方式、概念框架、语义系统、客观世界来说都是有理可据的,有生理、心理、认知等方面的原因。由此可见,被动句的研究并非仅仅结构方面的,更为重要的是认知机制的研究。 过去30年间,关于英语被动句的研究由浅入深发展,传统的被动句分析以Palmer(1965)、 Sweet(1898) 以及Bo Bing(2000)为主要代表,认为被动语态由主动语态转化而来,由此引起主谓结构的变化;结构主义的重要代表是Ferdinand de Saussure及Quirk等人认为语言是一个完整的符号系统,具有分层次的形式结构图形背景理论源于心理学,是以突显性原则为基础的一种理论,该理论认为图形-背景分离原则不仅仅是空间组织的一个基本认知原则,也是语言组织概念内容的一个基本认知原则。Ungerer F Schmid HJ,2004:156-170.当我们观察某一客体时,总是在未分化的背景中看到图形,总是会不自觉地用一个物体或概念作为认知参照点去说明或解释另一个物体或概念,这就是突显性原则,该理论中的背景就是图形的参照点。[1] Ungerer F Schmid H. J. An Introduction to Cognitive Linguistics[M. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2004 [2]George Lakoff Mark Joknsen. Metaphors We Live By[M[4]刘国辉.当代语言学理论与应用研究 [M].中国社会科学出版社.2010 [5]赵艳芳.认知语言学概论 [M].上海外语教育出版社.2002 [6]张培基等.英汉翻译教程 [M].上海外语教育出版社. 2003 [7]王志军.英汉被动句认知对比研究 1

文档评论(0)

ctuorn0371 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档