安徽高考语文一轮复习课件:第一章第三节 理解并翻译文中的句子.pptVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.72万字
  • 约 151页
  • 2018-02-21 发布于山东
  • 举报

安徽高考语文一轮复习课件:第一章第三节 理解并翻译文中的句子.ppt

安徽高考语文一轮复习课件:第一章第三节 理解并翻译文中的句子.ppt

解析 革:读jí通“亟”,指病重。 答案 D 4.以下各组句子中,全都表明刘珙为人刚正的一组是 ①召礼官会问,珙不至 ②词气激烈,闻者泣下 ③珙不书录黄,仍论其不可 ④某为国家计,岂暇为张公谋 ⑤尽擒以归,诛首恶数十 ⑥事有小失,下吏言之立改 A.①②④ B.①③⑤ C.①③④ D.②④⑥ 解析 ②表明刘珙的诏檄感奋人心;⑤表明刘珙成功破贼;⑥表明刘珙善纳人言。 答案 C 五、该调不调,不合规范 古汉语常见句子倒装现象,我们翻译时要调整过来,使之合乎现代语法规范与现代语言习惯。该调不调,语言不合规范,也会影响句意的理解。 [典例8] 昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装,从衣文之媵七十人。(《韩非子·外储说左上》) [学生翻译] 跟随的穿着华丽衣服的侍妾有七十人。 [评析] 古代常把数量词放在中心词的后面,这是定语后置句的一种,我们翻译时要加以调整。“从”是“使……跟从”之意。 [正确翻译] 让七十个穿着华丽衣服的侍妾跟随。 六、要点遗漏,字未落实 文言文句子翻译,除了表达舒缓语气的语气词,与取消句子独立性或作为倒装标志的结构助词以外,要字字落实。许多考生,对有些实词、虚词等意义未认真落实,以致句子翻译不到位。 [典例9] 休固争曰:“罪细且不容,巨猾乃置不问,陛下不出伯献,臣不敢奉诏。”(《新唐书·韩休传》) [学生翻译] 罪轻的人不被宽容,罪重的人放过而不问,如

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档