[2018年最新整理]VOA(Chinese).docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[2018年最新整理]VOA(Chinese)

Section one 这里是美国之音慢速英语词汇掌故节目,我是Phil Murray。我们将讲述一些美国英语中的常用短语 Leatherneck(海军陆战队)或grunt(步兵)听起来都不像是一个对他人的合适称呼,然而美军服役人员都引以为傲。如果你认为这些名称听上去很怪,那就想想步兵(doughboy)和特种部队(GI Joe)这两个名称。 19世纪60年代美国内战之后,一家名为Beadle’s Monthly的刊物的作者使用doughboy这个词来称呼美国内战中的士兵。但词汇专家查尔斯·芬克(Charles Funk)表示,那位很久以前的作者无法解释这个名称的由来。 大约20年后,有人做出了解释,这个人就是美国著名将领乔治·卡斯特(George Custer)的妻子。 伊丽莎白·卡斯特(Elizabeth Custer)写道,doughboy是供应给海军士兵的一种甜点,它得名于士兵军装上的大领扣。伊丽莎白·卡斯特认为,随着时间的推移,这个名称演变成指代士兵本身。 如今,我们可能更多地认为doughboys是指第一次世界大战中的盟军士兵。 到了第二次世界大战,士兵们有了其它名称。最常听到的名称就是GI,或GI Joe。很多人说,GI这两个字母是general issue或者government issue的缩写。这个名称有多种意思,它可以指士兵,也可以指士兵参军后所发的物品,如武器,装备或服装。另外,由于某种原因,它也可以是整理或者清理的意思。 士兵们常说,“我们控制了(清理了)这个地方。”当某个区域看上去正常,士兵们通常说该区域是“安全的”。然而奇怪的是,GI也可以指做得不好的工作。 有些军事词汇学者对GI有另一种解释。他们说GI既不是指government issue,也不是general issue,GI源于galvanized iron这个词。美国士兵被说成是像白铁皮,这是一种用于特殊强度需求的物质。士兵常用语词典指出,在20世纪早期一份关于汽车的刊物中,GI被用于指代galvanized iron这个词。 海军陆战队员同样有个奇怪的名字——leatherneck。这个词被认为是在18世纪出现的。有人说这个词出自早期海军陆战队员围着脖子用于防止在战斗中受伤的厚实皮领子。也有人说这个词是源于,太阳把海军陆战队员脖子上的皮肤晒得像皮革一样。今天,doughboy或GI也可以被称为grunt。没人能确定到底grunt这个词是什么时候开始使用的。但是最合理的解释是,这个词源于部队在负重长途行进中所发出的声音。Section Two 欢迎收听美国之音英语学习 As It Is 节目。我是乔纳森·埃文斯(Jonathan Evans)在华盛顿为您报道。 在今天的节目中,我们将讲述一家尼日利亚机构如何致力于提高该国北部成年人的识字率。但首先我们关注一下阿富汗女性的权利,就业和教育。 据称安全隐患在阿富汗南部坎大哈省蔓延。然而去年在坎大哈工作的女性人数却有所上升。马里奥·里特(Mario Ritter)为您带来更多报道。 阿富汗女性赢得更多权利 吉瓦德·费萨尔(Jawaid Faisal)是坎大哈省省长发言人。费萨尔先生对美国之音阿富汗分部表示,省政府雇佣了超过1150名女性,其中大部分是作为教师。去年大约有900名女教师。 坎大哈曾经是塔利班及其领导人毛拉·穆罕默德·奥马尔(Mullah Mohammad Omar)的权力基地。奥马尔在2001年美国领导部队推翻塔利班政权后消失。 1994年到2002年,塔利班统治着坎大哈。在此期间,妇女禁止外出工作,大多数女孩不能上学,也没有女学生从学校毕业。今年将有500名女学生完成高中学业。 穆罕默德·易瓦·纳扎里(Mohammad Ewaz Nazari)是该省的教育官员。他表示,坎大哈有大约4.7万名女学生,而且该数字还在继续增长。他指出受过教育和没受过教育女性的就业需求都在不断增长。 纳扎里先生表示,有600名文盲妇女要求政府帮助她们求职。他说,省政府正在试图帮这些不会读或写的妇女找工作。 除了教师之类的政府职位,女性还在私营企业工作。玛丽亚姆·杜拉尼(Maryam Durani)经营着一家当地电台,她也是一位重要的女权运动人士。2012年她获得了美国国务卿颁发的国际妇女勇气奖。 杜拉尼表示,坎大哈女性需要更多的就业机会,但她也指出,她们必须巩固和强化自己已经取得的成果。 非政府团体《阿富汗学校项目》已经给妇女提供了通往职业生涯的整年奖学金。受助人就读了坎大哈现代研究学院的课程。该学院提供企业管理、信息技术、英语及文化传播等培训。 由于美军即将结束在阿富汗的战斗,一些阿富汗人担心塔利班可能重新夺回政权。他们还表示,如果出现这种情况,在女性权利上取得的进展可能是丧失。 我是马里奥·里特(

您可能关注的文档

文档评论(0)

liwenhua11 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档