King James Version Translation Errors - Servants News 国王杰姆斯版本的翻译错误-仆人的消息.pdf

King James Version Translation Errors - Servants News 国王杰姆斯版本的翻译错误-仆人的消息.pdf

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
King James Version Translation Errors - Servants News 国王杰姆斯版本的翻译错误-仆人的消息

King James Version Translation Errors by Richard Nickels, giveshare@ Whatís wrong with modern translations of the Bible? Which ancient manuscripts are the most reliable and accurate to use for the New Testament? Which Bible translation should YOU use for studying Godís word? What are the few translation errors, unjustifiable additions and misplaced verses of the King James Version Bible? because these texts were used until worn out. This We use the King James Version as our main study text, the so-called ìReceived Textî or ìByzantine Bible. Why the King James? Because all the major Bible aides are based on the KJV. We have Textî (also termed ìSyrianî, ìAntiochî, or Koine documented KJV translation errors and have text) was used in the King James Version. Nearly marked them in our Bible. Newer versions are 4,000 manuscripts of this Byzantine or Official Text agree almost perfectly with each other, and often not as faithful to the original text. As the September-October 1988 The Good News are a far better standard to go by than corrupt copies no matter how early they were made. magazine states, ìThe Authorized or King James Located primarily at Mt. Athos in Greece, copies Version is clearer and more faithful to the original Hebrew [and Greek] than most modern of the Official Greek Text give us a very reliable record of the N

文档评论(0)

almm118 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档