- 1、本文档共63页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1第一讲翻译概述2011
翻译概述 翻译概述 一、翻译的定义 李记,周(礼)“译即易”。周礼,秋官,“译即易”谓换易言语使相解也。 许建平在《英汉互译》中给翻译下的定义是:翻译是指把一种语言文字的意义转换成另一种语言文字。换句话说,翻译是一种用不同的语言文字将原文作者的意思准确地再现出来的艺术。 孙万彪在《高级翻译教程》中给翻译下的定义是:翻译是把一种语言所表达的信息用另一种语言传达出来的过程。 翻译概述 英国The Oxford English Dictionary (《牛津英语词典》)给翻译下的定义是:to turn from one language into another(从一种语言转换成另一种语言); 美国Webster’s Third New International Dictionary of the English Language (《韦氏新编国际英语词典》)(第三版)给翻译下得定义是:to turn into one’s own or an other language (转换成本族语或另一种语言)。 何为TRANSLATE? T-tell讲述 R-reason理性 A-authentic真实 N-native本土化 S-smooth流畅 L-language语言 A-and和 T-transmit传递 E-essence实质 翻译概述 我国《辞海》和《汉语大词典》给翻译下的定义是:把一种语言文字的意义用两一种语言文字表达出来。 我们也尝试给翻译下个定义:翻译是把一种语言表达的意义用另一种语言传达出来,以达到沟通思想情感,传播文化知识,促进社会文明,特别是推动译入语文化信兴旺发达的目的。 二、翻译的意义 我国翻译理论家刘宓庆在他的《现代翻译理论》中将“语际意义”概括为六种:概念(主题)意义、语境意义、形式意义、风格意义、形象意义、文化意义(1990:45—49)。 美国翻译理论家奈达在给翻译所下的定义中:把翻译中的“意义”概括成“语义”和“文体”。“Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.( Eugene A. Nida and Charles R. Taber, 1982:12) (所谓翻译,是指在译语中用最切近而又自然的对等语在现原语的信息。首先在语义上,其次在文体上。) 三、翻译的根本任务 翻译是两个语言社会(language-community)之间的交际过程和交际工具,它的目的是促进本语言社会的政治、经济和文化进步,它的任务是要把原作中包含的现实世界的逻辑映象或艺术映象,完好无损地从一种语言移注到另一种语言中去。(张今,1987:8)促进文化交流,促进社会进步,就是翻译的根本任务和重大意义所在。 四、翻译的分类 根据活动方式可以分为:笔译和口译( written and oral translation) 笔译( Written Translation): 我们所讲的翻译主要指笔译。根据文体而言,翻译可分为:应用文体、科技文体、论述文体和艺术文体五大类。 应用文体包括:公告、通知、规章、法令、广告、启示、合同、公函、信件,一般要求格式规范,文字准确、严谨紧凑。 科技文体包括:科技论著、情报资料、实验报告、设备和产品说明等,要求译文准确,术语规范,具有专业特色。 翻译概述 例句: 李商隐:“春蚕到死丝方尽” 科学翻译:Spring silkworm spins silk till its death. 文学翻译:Spring silkworm till its death spins silk from lovesick heart. 翻译概述 杜甫:“文章千古事,得失寸心知” 科学翻译: A piece of literature is meant for the millennium, But its ups and downs are known already in the authors heart. 文学翻译: Good writings may long, long remain. Who knows the authors loss and gain? (Who knows the authors joy and pain? ~ ~ ~ A verse may last a thousand y
文档评论(0)