- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[计算机软件及应用]工程硕士英语习题
习题集
汉译英
茶和咖啡,你比较喜欢哪一种?
Which do you prefe , tea or coffee?
我们的工作与计算机有很大的关系。
Our job has much to do with computers.
他是个诚实的人,对此我们大家一直深信不疑。
He is an honest person , which all of us have been sure of.
实际上要分辨需要与欲望并不容易。
In practice it is not easy to distinguish between needs and desires.
示威的群众被警方驱散。
The group of demonstrators was broken up by the police .
几年前被认为不可能实施的手术现在许多医院都能做。
Operations that were considered impossible a few years ago can now be performed in many hospitals.
他说的与事实完全相反。
What he said was totally opposed to the facts.
如果他被迫去做他不乐意做的事,他不可能高兴。
If he is compelled to do what he does not enjoy doing , he cannot be happy.
即使她应该来帮你一把,也并不意味着她会这样做。
Granted that she should come to lend you a hand , it doesn’t mean she will.
不可否认,我们的生活品质已经每况愈下。
There is no denying that the qualities of our living have gone from bad to worse..
处理这项事务的政府部门没有做统计。
The government department that deals with this does not keep statistics.
短缺并未严重到你报道的那种程度。
The shortage does not exist to the extent that you report.
人与动物的区别在于人能思考、能说话。
Men differ from animals in that they can think and speak.
实际上,你说的那些模棱两可的话等于是拒绝。
In fact , your ambiguous words amount to a refusal.
这本书卖十元,邮资除外。
The book costs 10 dollars , exclusive of postage.
昨天,我们就改革的前途进行了一番热烈的讨论。
Yesterday , we had a spirited discussion regarding the future of the reform.
我发觉要依照自己的理想行动并不容易。
I found it hard to live up to my ideals.
文字处理机正被用来取代打字机。
Word processors are being substituted for typewriters.
奥林匹克运动会有助于促进国与国之间的良好关系。
The olympic Games make for good relations between nations.
父亲强调我们要准时回家。
Father made a great point of our returning home on time.
你考得并不很好,但至少及格了。
You didn’t do the test very well , but at any rate you passed.
既然考试迫在眉睫,我不得不放弃做运动。
Since the examination is around the corner , I am compelled to give up doing sports.
我们绝对不能忽略知识的价值。
On no account can we ignore the value of knowledge.
该是有关当局采取适当的措施来解决交通问题的时候了。
It is time the authorities concerned took proper steps to solve the traffic problems.
你应该从未来的角度考虑。
You should think in te
您可能关注的文档
最近下载
- AIAG CP Control Plan (1st edition) 控制计划 第一版.pdf
- 综采工作面工程质量验收标准.pdf VIP
- 物料的验证培训课件.pptx VIP
- 部编版语文一年级上册口语交际《我会想办法》课件.pptx VIP
- BEC高级全真试题及答案详解.pdf VIP
- 病历书写规范培训试题及答案.doc VIP
- 节目表演-我爱上班台词(四套文案可选).doc VIP
- 2025年安徽省【中考数学】试题(含解析).pdf
- 【10套】国家开放大学2015年7月至2020年1月《1079高等代数专题研究》期末考试真题及答案.pdf VIP
- 特斯拉超级工厂项目(一期)第二阶段环境影响报告书.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)