高中英语学习感想.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
高中英语学习感想

高中英语学习感想 by timber 女儿在上高一了,我才开始琢磨这高中英语应该怎么学。高考考纲里也就大致规定了3500个词汇,这些单词和词组,初看应该不是个问题,然而细想,这些词汇的运用(句子)以及由它们构成的段落和语篇就不是那么简单的事了。 由这些词汇编织的一张大网,尤其是考试又爱拿语法说事儿,要想理得清爽,确非易事。由词汇生发出去,以句子为中心,把握段落的节奏、思路,最终从语篇的角度完成一篇文章的认知,乃是必由之路。 学习应该是点滴积累还是系统集成,也是摆在面前的一个问题。我认为,二者相辅相成,平时点滴积累,终究汇成江河,系统学习则是水到渠成,自然而然的事。 首先应该明确的是,初中阶段已经把所谓的“语法”学的差不多了(较为系统了),高中要精进的大多不过是语言的容量。语法,无他,它反映的不外是一种语言中的逻辑关系(思维逻辑)。 只考听、读、写,无涉说和译。然而,这些谁也不应把它们分开,它们只不过是一张网中的不同节点,侧重不同而已。然而,本文只说前三者。 首先,说说听。从语言上讲,高考的听,总是比读的要求要低一个等级。因此,只要坚持听与高考听力难度相当的材料,不愁得不了高分。听的技巧是练出来的,听的过程中总结,找寻句子的重点、要害。一般的规律是:迅速地扫视选项,再细听录音,也有人反之。要根据个人的习惯摸索出适合自己的方法即可,不可拘泥于一端。 其次,是读。阅读(包括平时适当的朗读),是最基本的要素,是语言类考试的基础,重中之重。如果生词太多,就要扩充词汇量,这是不二法门。然而,平时的阅读本身就是提高词汇量的最有效途径。现在阅读的要求甚高,词汇量不限于那3500个单词,那些单词只能保证你在理解力极强的情况下可以猜到意义,然而“猜”离“知道”毕竟还有差距。如果你猜的多,意味着两件事:一是不确定性增大,准确率下降;二是你花的时间比那些本来就知道的人要多,效率必然降低。 平时要大量阅读。找高考难度和长短都相当的文章,最好有题目和答案。还有,完形填空是什么东东呢?它是变种的阅读理解!比如一个长句子,主要的词汇被一个从句分割开来,让你找不出它们之间的亲戚关系,怎么办?实际上还是阅读的少了。我说的阅读包括完形填空。 比如,下面这个结构简单的句子,却由38个单词构成。这个句子被一个含有定语从句的状语从句分割了;但不管相隔千山万水,你要做的是依然能够把它剥离开来。 ① This is a sceptical (怀疑的) age, but although our faith in many of the things in which our forefathers (祖先fervently (热情地believed has weakened, our confidence in the curative (治疗的) properties (特性) of the bottle of medicine remains the same as theirs. (这是一个怀疑一切的时代,可是虽然我们对我们祖先笃信的许多事物已不太相信,我们对瓶装药品疗效的信心仍与祖辈一样坚定。) 这个句子有前后两个中心(见黄色标出的部分),二者前轻后重。去掉那个红色的定语从句之后,这个句子可以缩减为: ② This is a sceptical age, but although our faith in many of the things has weakened, our confidence in the curative properties of the bottle of medicine remains the same. 再进一步去掉Although让步状语从句This is a sceptical age, but our confidence in the curative properties of the bottle of medicine remains the same. 再去掉一些枝叶,这个句子可进一步缩减为: ④ This is a sceptical age, but our confidence (in sth) remains the same. 这剥离的状语从句含有一个定语从句。要说语法现象,这里就有不少,甚至最后那个“theirs”就能讲半天。你平时的阅读一定要首先达到这个理解程度,否则很难“入化”,也就是“化有招为无招”。 当然,就像剥洋葱一样,在你熟练之后,往往可以一步到位。 请用下面的句子自己来试试: This modern faith in medicines is proved by the fact that the annual drug bill of the Health Services is mou

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档