- 2
- 0
- 约小于1千字
- 约 19页
- 2018-03-14 发布于天津
- 举报
演示文稿演讲PPT学习教学课件医学文件教学培训课件
UNIT 8旅游翻译(一);Contents;定义:是一种大众化的通俗读物,目的就是要让普通游客读懂看懂并喜闻乐见,从中获取相关的自然、地理、文化、风俗方面的知识。
功能:一是传递信息,二是诱导行动
其语言表达必须准确、通俗、明了,浅显易懂又富有吸引力,能雅俗共赏,利于不同层面读者的理解和接受。
翻译这类资料,译者要考虑到译语的可读性及读者的接受效果,所以,译者的自由度相对较大。;2.旅游景点介绍特点; 措辞讲究
旅游资料为了达到某种宣传效果,常常在措辞上颇下功夫,尤其是中文资料,作者总是千方百计地用优美的文字,细腻的描写,运用风趣地写法,取得感人的效果。
风格活泼幽默
旅游资料大多是给游人阅读,或讲给游客听的,所以风格常常轻松幽默、清新明快,让读者于愉悦中接受知识。
多引用古诗词
在旅游资料中,特别是汉语资料中,因介绍景点景观的需要,常常引用古诗词的部分句子或整首诗词来增加资料的表达效果。这无疑给翻译带来一定的难度。
;3.英汉旅游资料差异:简略vs华美;Example;4、旅游资料翻译技巧简介;(文化词语)增补信息法;Example;(低值信息)淡化法;原文中重点描述的是夏日里清凉新鲜的诱人美食,翻译时重点应放在 special selection of food and beverages 、 ref
原创力文档

文档评论(0)