- 11
- 0
- 约2.67千字
- 约 3页
- 2018-11-30 发布于浙江
- 举报
[建筑]英译汉省略译法1—省略代词和冠词
英译汉省略译法(1)—省略代词和冠词
省略译法指在翻译中略去原文中需要而译文中不需要的单词和词组。英语和汉语在某些词类的使用上有较大差异,英语里代词和连接词用得较多,而汉语里则用得较少。英译汉时,为了使译文自然流畅,往往要避免在句子里出现代词和连接词。
A. 省略代词
英语里,完整的句子(祈使句除外)都有主语。当谓语动词是及物动词时,宾语往往必不可少, 因此代词会反复出现;而汉语句子中, 前后若指的是同一人或事物,后面的主语就不再重复, 宾语也经常会因为前面已提到过而省略。所以在汉语的译文中,重复出现的代词大多可以省略。例如:
1) He never talked about himself as an object of pity, nor did he show any envy of the more fortunate or able.
他从不把自己当作同情的对象,也从不对更幸运的或更能干的人表示任何嫉妒。
2) He liked to go to dances and parties, where he could have a good time just sitting and watching.
他喜欢参加舞会和聚会,就是坐在一旁观看,也很开心。
3) Every afternoon when I came on duty as the evening nur
您可能关注的文档
最近下载
- GB50217-2018 电力工程电缆设计标准.pdf VIP
- 小学动词过去式归纳.docx VIP
- (完整版)小学动词过去式归纳.docx VIP
- 生物化学和分子生物学人卫肝的生物化学省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx VIP
- 电泳线废水处理方案(DOC 30页).pdf VIP
- 浙江省杭州市2022-2023学年六年级下学期语文期末考试试卷(含答案).pdf VIP
- 软件测试说明书.docx VIP
- Super-Simple-Songs-42首经典儿歌歌词+图片.pdf VIP
- 2021年12月第38届全国中学生物理竞赛决赛理论试题(含答案解析).pdf VIP
- (完整版)小学动词过去式归纳.doc VIP
原创力文档

文档评论(0)