- 1、本文档共78页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【外语学习】01翻译概述ppt模版课件
* 6.Our son must go to school. He must break out of the pot that holds us in. 【译文】我们的儿子一定要上学,一定要出人头地。 7.Is the press a great power in your country? 【译文】贵国新闻界有很大的影响(力)吗? 课堂互动 2: 英汉互译(参考答案) * 8.Brown may say what he likes, but it is his wife who wears the trousers. 【译文】布朗爱说什么就说什么,但当家作主的却是他老婆。 课堂互动 2: 英汉互译(参考答案) * 9. 青岛今昔 【译文】 Qingdao — Yesterday and Today Qingdao — Past and Present Qingdao’s Yesterday and Today Qingdao: Yesterday and Today Qingdao: Past and Present Qingdao, Yesterday and Today Qingdao, Past and Present B. 汉译英 (Into English) 课堂互动 2: 英汉互译(参考答案) * 课堂互动 2: 英汉互译(参考答案) 10. 全世界人民 【译文】 people of all countries people all over the world people in the world people under the sun people on the earth people the world over people across the world people around the world people round the world people throughout the world people in all parts of the world (parts 前用 all 较好) people in every corner of the world (corner 前用 every 较好) the whole world * 11.黄色录像(电影) 【译文】blue video (films) 12.不见不散 【译文】be there or be square 13.文如其人 【译文】The style is the man. 14.1997年7月1日零点整,香港回归祖国。 【译文】Exactly at zero hours, July 1, 1997, Hong Kong returned to China. 15. 9.11事件 【译文】Sept.11 attacks / the tragedy of Sept.11 / 9.11 课堂互动 2: 英汉互译(参考答案) * 翻译中对词义的误解,按字面直译,望文生义,或疏忽不译,或特殊意义按一般译法去处理都会引起误译。因此翻译时一定要谨慎严谨,切不可似是而非、大概、差不多而了事。 小点结束 * 1) I took advice on the matter. 【译文】就此事我已征求过意见。 2) They are all of age. 【译文】他们都是成年人。 第一章综合练习及参考译文 1.翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点 * 3) It has made the headlines that the president’s wife threatened her husbands with public exposure. 【译文】总统夫人说要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。 1.翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点 * 4) He often talks horse. 【译文】她常吹牛。 5) They lingered long over his letter. 【译文】他们反复看了他的来信。 1.翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点 * 6) Between ourselves, I don’t think much of him. 【译文】咱们私下里说说,我看那人不怎么样。 7) There is something in the wind. 【译文】好像要出事了。(风里有些什么东西。×) 1.翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点 * 8) She has the q
您可能关注的文档
- 【商业地产-DOC】上海上实东滩房地产组织管理手册.doc
- 【医学课件】 肿瘤标志物临床应用.ppt
- 【商业地产】北京市海淀区凤凰岭旅游设施一期项目可行性研究报告-56DOC.doc
- 【商业地产PPT】2108年大同商业地产可行性研究报告-28PPT.ppt
- 【医药健康】神经系统遗传性疾病.ppt
- 【商业地产-DOC】万科地产信息管理规范制度表格全套-47个文件.doc
- 【国家公务员申论考试】各种答题技巧和历年真题及答案解析汇总大全【必备秘诀】.doc
- 【医学课件大全】尿液检验.ppt
- 【图文解说】用CE寻找游戏指针的2种方法(原创)【精选】.doc
- 【原创】【电子支付】中国移动-手机钱包消费者研究报告.ppt
- 2023咸阳职业技术学院招聘笔试真题参考答案详解.docx
- 2023四川化工职业技术学院招聘笔试真题及参考答案详解.docx
- 2023哈尔滨职业技术学院招聘笔试真题及参考答案详解.docx
- 2023商洛职业技术学院招聘笔试真题及答案详解1套.docx
- 2023呼伦贝尔职业技术学院招聘笔试真题参考答案详解.docx
- 2023南阳农业职业学院招聘笔试真题参考答案详解.docx
- 2023天津公安警官职业学院招聘笔试真题带答案详解.docx
- 2023年上海电机学院招聘笔试真题参考答案详解.docx
- 2023年四川艺术职业学院招聘笔试真题参考答案详解.docx
- 2023安徽体育运动职业技术学院招聘笔试真题及答案详解一套.docx
文档评论(0)