英汉互译 第三周概要1.pptVIP

  • 15
  • 0
  • 约8.12千字
  • 约 30页
  • 2018-03-15 发布于江西
  • 举报
英汉互译 第三周概要1.ppt

英汉互译教程 时政新闻翻译赏析 英汉互译讲座 * China, Russia to Hash out a New 3-year Plan * Moscow-China is one of Russias most important partners in the international arena, Russian President Dmitry Medvedev said in a recent interview with major Chinese media in Moscow. (…网莫斯科…电)前不久,在莫斯科接受一家中国主流媒体访谈时,俄罗斯总统梅德韦杰夫表示中国是俄罗斯在世界舞台上最重要的合作伙伴之一。 思考: 如果减译 international arena? 语序的调整; * Russia regards China as one of its foremost partners in its foreign policy, Medvedev said ahead of his first visit to China after taking office on May 7. 梅德韦杰夫5月7日宣誓就职,他是在前往中国访问前夕接受访谈的。他表示“在外交上,俄罗斯将中国视为最重要的合作伙伴之一”. 思考:语序 的调整; * The president expressed sincere condolences to the leaders and people of China after the devastating Sichuan earthquake on May 12. 在5·12汶川大地震后,他向中国领导人和人民表达了真诚的慰问。 * Our thoughts are with you at the moment, and we believe that China is capable of emerging from the aftermath of the disaster, he said. “此时,中俄两国人民的心是在一起的,我们相信中国能够从大地震造成的影响中恢复起来,做好重建工作”。 思考:增译; * Medvedev added that Russia, which has already sent several batches of humanitarian aid as well as rescue and medical teams to China, is willing to help more in future. 俄罗斯已经向中国提供了多批人道主义援助物资,并派遣了救援和医疗队。梅德韦杰夫表示,俄罗斯愿意在将来提供更多的援助。 * On the Beijing Olympic Games, Medvedev expressed his belief China will hold a successful event and that Chinese athletes, and indeed their Russian friends, will excel. 谈到北京奥运会,梅德韦杰夫表示他相信本次运动会一定会取得圆满成功,中俄两国的运动员一定能取得优异成绩。 * “At least half of Russia will watch the Beijing Games with enthusiasm. Sports telecasts by Russian media will record the highest audience rating,” he added. 他又补充说:“在俄罗斯国内,至少有一半人会满怀热情地观看北京奥运会的各项比赛。俄罗斯媒体的体育转播节目将获得最高的收视率。” * Bilateral relations Sino-Russian relations have strengthened steadily since the signing of the bilateral Good-neighborly Friendship and Cooperation Treaty in 2001, Medvedev said, adding that mutual coordination is makin

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档