英语专业浅谈功能对等理论在广告翻译中的应用精选.docVIP

英语专业浅谈功能对等理论在广告翻译中的应用精选.doc

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语专业浅谈功能对等理论在广告翻译中的应用精选

Application of Functional Equivalence Theory in Advertisement Translation by 薛莹 A thesis presented to the School of English Studies of Xi’an International Studies University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of Arts May 18, 2012 Class: 2008-16 Advisor: 张 倩 西安外国语大学 毕 业 论 文 开 题 报 告 姓名 安果英 性别 女 单位 河北省张北县西关街小学 论文题目: 浅谈功能对等理论在广告翻译中的应用 Application of Functional Equivalence Theory in Advertisement Translation 论文主要内容及参考文献: 在现代商业社会,广告随处可见。随着经济全球化的进行,各国产品开始在世界范围内流通,广告的翻译对产品的宣传与推广都起到了至关重要的作用。广告本身作为产品的一种主要促销手段,其目的就是引起消费者的注意,促使他们去购买广告中宣传的产品和服务。尽管已有许多人对广告翻译进行了大量的研究、实践,然而该领域却仍有改进的空间。本论文,从语言学角度,联系翻译学的相关知识,根据奈达的功能对等理论研究广告的翻译,以期能给广告翻译带来一定专业、学术的指导。 Chen, Ping. Modern Chinese. United Kingdom: Cambridge University Press, 1999. Katan, D.. Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Manchester: St. Jerome Publishing, 2004. Newmark, P.. A Textbook of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. Nida, Eugene A.. Language, Culture, and Translating. Shanghai Foreign Language Education Press, 1993. Shuttleworth, Mark, and Moira Cowie. Dictionary of Translation Study. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004. 连淑能.《英汉对比研究》. 北京: 高等教育出版社,2002. 指导教师 (签名) ?年 月 日 浅谈功能对等理论在广告翻译中的应用 摘要: 在现代商业社会,广告随处可见,它已渗透到社会生活的各个角落。随着经济全球化的进行,各国产品开始在世界范围内流通。广告的翻译对产品的宣传与推广都起到了至关重要的作用。广告本身作为产品的一种主要促销手段,其目的就是引起消费者的注意,促使他们去购买广告中宣传的产品和服务。尽管已有许多人对广告翻译进行了大量的研究、实践,然而该领域却仍有改进的空间。就广告翻译应当采用的理论依据,不同的学派持有不同的观点。广告功能的特殊性决定了广告翻译的原则,本文认为功能对等理论是广告翻译的指导原则,而且在广告翻译中,对等可以达到三个层面,即词汇对等,句法对等和修辞对等。本论文,从语言学角度,联系翻译学的相关知识,根据奈达的功能对等理论研究广告的翻译,以期能给广告翻译带来一定专业、学术的指导。 关键词: 语言学;功能对等;广告翻译 Application of Functional Equivalence Theory in Advertisement Translation Abstract: Advertisements can be seen everywhere in the commercial society. With the economic globalization, products from different countries are competing in the international markets; therefore, advertisemen

文档评论(0)

feixiang2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档