1第二册大学英语精读翻译题答案.doc

1第二册大学英语精读翻译题答案.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1第二册大学英语精读翻译题答案

1 第二册大学英语精读翻译题答案 第一课课文翻译题 |她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。| Their argument ended when she slammed the door and left without a word. |出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。| The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. |约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。| Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. |当全部乘客都向出口处 (exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5.|这封信必须交给威尔逊博士本人。| The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6.|南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。| While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7.|你觉得什么时候最有可能在家里找到他?| What do you think is the likeliest time to find him at home? 8.|猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下 (lay) 的陷阱 (trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。| The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid. 第二课课文翻译题 |会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution.| |这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work.| |他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.| |委员会成员在新机场最佳选址 (location) 这一问题上持有不同意见。| The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. |亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henrys works of art are superior in many respects to those of his brothers.| |我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment.| |吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。 Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didnt because as a soldier he had to obey the order.| |如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者。 Were it left to me to decide whether we should have

文档评论(0)

qwd513620855 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档