春望原文及翻译注释.doc

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
春望原文及翻译注释

春望原文及翻译注释 ?谓余以善淫   固时俗之工巧兮,偭规矩?而改错   背绳墨?以追曲兮,竞?周容以为度   忳?郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也   宁溘死?以流亡兮,余不忍为此态也   鸷鸟?之不群兮,自前世而固然   何方圜?之能周兮,夫孰异道而相安?   屈心而抑志兮,忍尤而攘诟?   伏?清白以死直兮,固前圣之所厚   悔相?道之不察兮,延伫?乎吾将反   回朕车以复路兮,及行迷之未远   步余马于兰皋?兮,驰椒丘?且焉止息   进?不入以离尤兮,退将复修吾初服?   制芰?荷以为衣兮,集?芙蓉以为裳   不吾知其亦已?兮,苟余情其信芳?   高余冠之岌岌⑴兮,长余佩之陆离⑵   芳与泽其杂糅⑶兮,唯昭质⑷其犹未亏   忽反顾以游目⑸兮,将往观乎四荒⑹   佩缤纷⑺其繁饰兮,芳菲菲其弥章⑻   民生各有所乐兮,余独好修以为常   虽体解⑼吾犹未变兮,岂余心之可惩⑽?   注释:   ① 太息:叹气②民:人民生:即人生,作者自谓③好:喜欢一说为衍文(见姜亮珍《屈原赋校注》引臧庸《拜经日记》)④谇(suì):谏⑤蕙纕(xiānɡ):以蕙草编缀的带子⑥申:加上⑦九死:极言其后果严重⑧浩荡:本义是大水横流的样子,比喻怀王骄横放纵⑨民心:人心⑩蛾眉:喻指美好的品德?谣诼(zhuó):楚方言,造谣诽谤?规矩:木匠使用的工具规,用以定圆,矩,用以定方,这里指法度?绳墨:工匠用以取直的工具,这里比喻法度?竞:争相周容:苟合取容度:法则?忳(tún):忧愁、烦闷,副词,作“郁邑”的状语?溘死:忽然死去?鸷鸟:鹰隼一类性情刚猛的鸟?圜:同“圆”?攘诟:遭到耻辱?伏:通“服”,保持   ⑴相:看;观察⑵延伫:长久站立⑶皋:水边之地兰皋:生有兰草的水边之地⑷椒丘:长有椒树的山丘⑸进:指仕进⑹初服:未入仕前的服饰,喻指自己原来的志趣⑺芰(jì):菱叶⑻集:聚集芙蓉:荷花⑼已:罢了;算了⑽信芳:真正芳洁⑾岌岌:高耸的样子⑿陆离:长长的样子⒀杂糅:掺杂集合⒁昭质:光明纯洁的品质⒂游目:纵目眺望⒃四荒:四方极远之地⒄缤纷:非常美好的样子⒅弥章:更加显著章:同“彰”,显著⒆体解:肢解,犹言粉身碎骨⒇惩:悔戒   全文翻译:   止不住的叹息擦不干的泪水啊,可怜人生道路多么艰难不顺利我虽然爱好高洁又严于律己啊,但早上进献忠言晚上就被废弃既然因为我佩戴美蕙而遭斥退啊,但我还要加上芳香的白芷爱慕芳草是我内心的信念啊,虽九死也绝不悔恨停止怨只怨君王是这般放荡糊涂啊,始终不理解人家的心意众美女嫉妒我的娇容丰姿啊,说我善淫大肆散布流言飞语本来时俗之人就善于取巧啊,违背法度把政令改变抛弃他们背弃正道而追求邪曲啊,争相把苟合求容当做法则规律忧愁、抑郁、烦恼我是这样失意啊,只有我被困厄在这不幸的世纪宁愿立即死去变成游魂孤鬼啊,我也不忍心以媚态立足人世凶猛的鹰隼不与众鸟同群啊,自古以来就是如此方和圆怎能互相配合啊,不同道的人怎能相安相处?暂且委屈压抑一下自己的情怀啊,忍受承担起那耻辱和编造的罪过怀抱清白之志为正义而死啊,本来就是前代圣贤所嘉许的悔恨当初没有把道路看清楚啊,现在停下来我准备往回返掉转我的马头把车赶上原路啊,趁在迷途上还没走出太远让马儿在长满兰草的水边漫步啊,再奔向椒丘暂且在那儿休息入仕为官不被信用反获罪过啊,只好退身重整我当年的旧衣用芳洁的荷叶裁制上衣啊,用芬芳的荷花缝制裙裳没有人理解我也就算了吧,只要我的内心真正高尚头上戴着高高的高山冠啊,长长的佩带我系在腰上芳草和美玉聚集我一身啊,峻洁的美质无一丝损伤忽然回过头来纵目四望啊,我打算去周游天下四方佩戴着五彩缤纷的佩饰啊,香气阵阵分外浓郁幽香人们都各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常即使粉身碎骨也不改变啊,我的心岂能因害怕而改样! 春江花月夜翻译注释  张若虚《春江花月夜》原文+注释+译文+鉴赏   原文:   春江潮水连海平,海上明月共潮生滟滟随波千万里,何处春江无月明! 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮江畔何人初见月?江月何年初照人? 人生代代无穷已,江月年年望相似不知江月待何人,但见长江送流水 白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来 此时相望不相闻,愿逐月华流照君鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文 昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家江水流春去欲尽,江潭落月复西斜 斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路不知乘月几人归,落月摇情满江树   注释:   (1)滟(yàn)滟:波光荡漾的样子(2)芳甸(diàn):芳草丰茂的原野甸,郊外之地 (3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒形容月光下春花晶莹洁白   (4)流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,

文档评论(0)

wdjp11801 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档