- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【精选】翻译硕士之笔译词汇外交类
翻译硕士之笔译词汇外交类
accredited journalist 特派记者
a joint communiqué 联合公报
all-dimensional foreign policy 全方位的外交政策
allied powers 同盟国
ambassador extraordinary and pleni-potentiary 特命全权大使
ambassador with special function 特任大使
a permanent ceasefire 永久停火协议
armed intervention 武装干涉
arms control 军控
arms race 军备竞赛
a treaty of arbitration 仲裁条约
bargaining agent 谈判代表
cat’s paw 傀儡
certificate of appointment 委任证书
circular note 通知照会
citizen treatment 国民待遇
cold war nentality 冷战思维
commercial attaché 商务专员
commercial secretary 商务参赞
commit troops to 承诺派军
congratulatory message 贺电,贺信
consulate-general 总领事馆
cordial hospitality 盛情接待
de facto recognition 事实上承认
de jure recognition 法律承认
diplomatic bag; diplomatic pouch 外交邮袋
diplomatic courier 外交信使
diplomatic representative 外交代表
during one’s absence 离任期间
European community 欧洲共同体(欧共体)
European Parliament 欧洲议会
European Union (EU) 欧盟
exective branch 执行机构
extra-affairs commissioner 外事专员
face-to-face talk 会晤
fence-mending visit 修好访问
first secretary 一等秘书
Foreign and Commonwealth Office 外交和联邦办公室
Front row seat 首席记者
G8 Summit 八国峰会
His Excellency Mr. President and Madam 总统先生阁下和夫人
His (Her, Your) Excellency 阁下
His (Her, Your) Majesty 陛下
His (Her, Your) Royal Highness 殿下
honor guard 仪仗队
hot spot “热点”地区
humanitarian aid 人道主义援助
humanitarian mission 人道主义使命
human rights conventions 人权公约
integration process 一体化进程
international order and justice 国际秩序和正义
Japan-U. S. alliance 日美同盟
letter of appointment 委任书
letter of recall 召回公文
liaison office 联络处
member of the delegation 代表团成员
memorandum of understanding on 谅解备忘录
memorial meeting 追悼会
message of condolence 唁电
military attaché 武官
mutually beneficial cooperation 互利共赢的合作
mutual recognition 互相承认
non-proliferation treaty 防扩散条约
non-traditional security issues 非传统安全问题
normalized relations 关系正常化
nuclear weapons 核武器
occasional regional armed conflicts 局部武装冲突
on the happy occasion of… 欣逢
peace-kee
您可能关注的文档
- 【精选】给我一个支点,我们一起来撬动地球-2.pdf
- 【精选】给新员工的忠告1.ppt
- 【精选】给我一片阳光.doc
- 【精选】给父母的6大忠告--卢勤.doc
- 【精选】给未知恋人的爱情短信.doc
- 【精选】给自己松绑.ppt
- 【精选】给还没毕业的大学生的衷告.doc
- 【精选】给水用PE管材.doc
- 【精选】给迷茫的白银投资者的一些建议..ppt
- 【精选】绝句56种写法.doc
- 2025年网络文学平台版权运营模式创新与版权保护体系构建.docx
- 数字藏品市场运营策略洞察:2025年市场风险与应对策略分析.docx
- 全球新能源汽车产业政策法规与市场前景白皮书.docx
- 工业互联网平台安全标准制定:安全防护与合规性监管策略.docx
- 剧本杀剧本创作审核标准2025年优化与行业自律.docx
- 2025年新能源电动巡逻车在城市安防中的应用对城市环境的影响分析.docx
- 全渠道零售案例精选:2025年行业创新实践报告.docx
- 2025年网约车司乘纠纷处理机制优化与行业可持续发展报告.docx
- 2025年宠物烘焙食品市场法规政策解读:合规经营与风险规避.docx
- 2025年宠物行业数据安全监管政策影响分析报告.docx
文档评论(0)