外企公司常用英文缩写汇集资料.doc

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外企公司常用英文缩写汇集资料

外企公司常用英文缩写 RGDS: regards TKS: thanks ASAP: as soon as posible BTW: by the way FW: foward COD: code of conduct 公司行为规范准则 OL: office lady EG: for example FYI: for you information ETC: esmated time of complete ETS: esmated time of shipping NG: no good NFG: no fxxking good FNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一团糟的新员工 SOB: son of a bitch 我的口头禅 cc: copies send to bcc: copies send to undisclosed-recipients 这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,而受文者看不到你告状 stand up meeting非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干; sticker一种名为post-it的黄色小纸片,可以贴在电脑屏幕上或电话机上,办公室的小女生喜欢用它来写一些与工作无关的事; Fedex/DHL/UPS 常用的快递公司; Gettogether 聚一聚,Lets have a gettogether this weekend. Reminder 提醒一下,Just a kind reminder.表示你可能miss掉了一些事情,人家不方便指责你,所以善意提醒; Localize 这几年各大公司流行这个词,是老外挂在中层本地骨干前面的胡萝卜。localize the management level Cell 对手机比较地道的说法,Call my cell if you cant find me in the office. 说 mobil phone比较土,说hand phone就土掉渣了; Page 传呼,BB机流行的年代常用。Page me. 说Call me.的很土; Manuel 工作手册,指南 Expense 费用,出差要报销的也是expense; Budget 预算,每个项目不论大小,包括出去聚餐,都要事先算budget; pain in the ass 办公室口头禅,意指老也没办法解决的麻烦事; outing 忙碌了一段时间,或一个重要项目完成后,老板带大家出去疯一次,当然是公费,一般是星期五方一天假,再加上周末两天;用travel 或 tour 相当不地道,很土; project 使用频率最高的词之一,很多非外企也爱用它,我朋友的公司开会时也爱说我们来讨论一下这个破街。 fall guy 替罪羊,公司里避免不了; face music 挨骂,被上司训斥; kick somebodys ass 老板训人; go by book 按规章办事 tough 两个意思,一指办事手段果断,不留情面;一指棘手的事情; day in and day out 日复一日; first-aid 指公司内的医药箱; misunderstanding 误解,误会,办公室内经常会有; routine 例行事务 screw up 弄砸事情,常用纯口语,正式一点的说法是You did it wrong.公司里面一般说You screw it up. screw这个词单独用在口语里,相当于国语里面的操和干,当然原意是指钻钉螺丝,名词指螺丝刀; creative / creativity 创造性思维,老外最推崇这一点; petty cash 出差或办事前,跟财务领取的备用金,这个词组很有用; sign off 签发,可以指文件,也可以指正式认可某件事的开始执行; stationary 文具,很有用的一个词; 这次介绍一些关于工作方面的东东, asignment 任务,职责;in charge / follow up / responsible for 这三个说法的意思都是负责,但用法不一样: in charge 表示对一个部门,一项有一定重要性的事务负责,也可以对人,与权力相关, follow up 表示具体跟进某事,与事情的重要性,与人,与权力无关, responsible for 的程度介乎前两种表达之间; credit 不是信用卡那个信用的意思,指员工在公司内积累的口碑,信任度和价值,Good job, this will add your credit in the company.这句话的意思是老板以后会更重视你,因为你这件事干得好。 Reputat

文档评论(0)

aena45 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档