- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
内容及翻译
学术论文的翻译与写作; 一、序论部分; 01、研究背景的说明; 02、介绍先行研究; 03、指出相关研究的不足和缺陷; 04、提出疑问; 05、说明本论文的研究目的; 06、提出解决问题的方法; 07、说明本论文写作的次序和概要; 二、本论部分(论文主体) 出示证据 08、一般事实的说明 09、使用数字数据 10、关于引文内容的说明 阐述见解 11、数据的解读与说明 12、表述自己的见解 章节说明 13、说明在某个章节里要做的研究内容 14、某个章节的总结与归纳 给出结论 15、关于结论的表述 三、结论部分 16、全文的总结与归纳 17、对论文的自我评价 18、遗留问题及其后续研究 01、研究背景的说明 【汉日翻译】 在用中文写作的论文中找出含有下列词语的句子,或者是模拟论文写作写出含有下列词语的句子,然后再译成日文: ■~是~。 例:《雪国》是一部诺贝尔文学奖的获奖作品。/ ■所谓~是~。 例: ■人们认为~。 ■人们都说~。 ■~是不少的。 ■~是不多见的;~是少见的。 ■为~所苦恼。 ■~是很出色的;~是很优秀的。 ■~的研究,是作为~的研究开始的。 【日语表述】 在语料库中找出含有下列词语的日语句子: ■~は~である。 ■~とは~である。 ■~と言われている 。 ■~は少なくない。 ■~が(は)珍しい。 ■~に悩んでいる 。 ■~が(は)すぐれている。 ■~研究は~ための研究として始まった。 02、介绍先行研究 【汉日翻译】 在用中文写作的论文中找出含有下列词语的句子,或者是模拟论文写作写出含有下列词语的句子,然后再译成日文: ■搞清楚了~;把~的真相,展示了出来。 ■说~;阐释到~。 ■做出了~结论;结论说~。 ■从~观点的分析~。 ■做了~的尝试。 ■做了~的研究。 ■出现了一些~的议论。 ■~是议论的焦点。 ■唤起(引起)了~的议论。 ■关于~的著述很多。关于~费了不少的笔墨。 ■着手~;致力于~。 ■提出了~的新的分析(解释) 【日语表述】 ■~を明らかにしている。 ■~と述べている。 ■~と結論づけている。 ■~という観点からの分析が~ ■~の試みがなされてきた。 ■~の研究が行われた。 ■~の論説がいくつかあった。 ■~の議論を呼び起こした。 ■~は論議の的であった。 ■~について、多くのことが書かれてきた。 ■~に取り組んだ。 ■~は~の新しい分析(解釈)を出した。 03、指出相关研究的不足和缺陷 ■没有关于~的研究;关于~的研究不充分。 ■没有谈到(研究到)~;~没有被谈(研究)到。 ■仅仅停留在~(水平上)。 ■~上存在(有)问题。 ■~不清楚;~不明确。 ■关于~仅仅做了很少一点尝试。 ■尝试~的研究,迄今为止根本没有。 ■关于~几乎没有被注意到。 指出相关研究的不足和缺陷 ■很奇怪,关于~的研究完全被批评家忽略了。 ■此前,关于~的研究太浅显了。 ■~的研究,在很多情况下,没有能把握住~。 ■这个问题,依然处在争论之中。 ■这个作家(作品),在此以前完全被忽略了。 ■~长期以来,一直是大家研究的对象,但是,关于~的意见(观点)却没有一点相似之处。 ■关于~的研究很多,但是,关于~却一点也没有搞清楚。 ■关于~大家付出了很多努力,但是,我认为不足是~。 ■~の研究がない、十分でない。 ■~には言及【げんきゅう】していない、~は言及されていない。 ■~だけである、~に止まっている。 ■~は(に)問題がある、~には問題点がある。それは~のことである。 ■~は~が十分ではない、~が行われていない。 ■~は~できない。 ■~(について)は明らかでない。 ■~については、ほんのわずかの試み(驚くほどわずかの研究)しか、なされてこなかった。 ■~を試みた研究はいままで全くなかった。 ■~はこれまで全く研究されなかった。 ■~については、ほとんど注意が向けられこなかった。 ■~の研究は批評家【ひひょうか】(科学者)によって、奇妙にも無視されてきた。 ■~これまでのところ、~の研究は浅かった。 ■~の研究は多くの場合、~の把握ができていない。 ■その問題は依然、論争中である。 ■その作家(作品)はこれまで無視されてきた。 ■~は長い間、研究の対象であったが、~について、意見は少しも一致していない。 ■~についてたくさんの研究がおこなわれてきたが、~については少しもわかっていない。 ■~ついて多くの努力が傾けられてきた。しかし、欠けていると思われることは、~である。 04、提出疑问 ■为什么~呢? ■果真是~吗? ■(实际上)不是~吗? ■问题是~。 ■这里有一个问题。问题出在这里。 ■我们就会遇到~这样一个问题。~这样一个问题就会出现在我们面前。 ■我们的疑问
您可能关注的文档
最近下载
- 苏教版(2024版)七年级上册生物期末复习知识点清单.docx VIP
- 修剪指甲教学课件.pptx VIP
- NB∕T 20006.4-2021 压水堆核电厂用合金钢 第4部分:反应堆压力容器接管嘴用锰-镍-钼钢锻件.pdf
- 《智慧仓储管理》课程标准.doc VIP
- 中国骨质疏松症及骨质疏松性骨折非药物干预防治指南(2025年版)PPT课件解读(2).docx VIP
- 13《少年中国说(节选)》 公开课一等奖创新教学设计.docx VIP
- 【行业研究报告】中国金融科技行业研究报告-2022年4月.pdf VIP
- 品种混杂退化原因PPT.ppt VIP
- 储罐内壁升降作业平台施工方案.doc VIP
- 【竞品分析文档】中国元宇宙产业竞品分析报告-2022年4月.pdf VIP
文档评论(0)