- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉英翻译教程(从理论到实践)
* 相符: 自费出版( vanity press) 2004年9月13日 Practice 1、每条河流都有上游、中游和下游。 2、沉默啊,沉默啊!不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。 3、中国人民历来是勇于探索、勇于创造、勇于革命的。 4、中国人民渴望世界持久和平,促进共同发展和共同繁荣。 1、Every river has its upper, middle and lower reaches. 2、Silence! Silence! Unless we burst out, we shall perish in this silence. 3、The people of China have always been encourageous enough to probe into things, to make inventions and to make revolutions. 4、Chinese people long for a lasting world peace so as to promote common development and prosperity. 2004年9月13日 5、我们要培养分析问题、解决问题的能力。 6、许多家用电器都是在中国制造的,这些家用电器性能可靠,操作方便。 7、险滩上,江流汹涌,回旋激荡,水击礁石,浪花飞溅,声如雷鸣。 5、We must cultivate the ability to analyze and solve problems. 6、A lot of household appliances are made in China, which are reliable in performance and easy in operation. 7、The shoals give rise to many eddies, pounding on the midstream rocks and the river roars thunderously. 2004年9月13日 8、上有政策,下有对策,有令不行,有禁不止。 9、双方认为应把中美关系放在世界范围内来看,应着眼于未来,着眼于21世纪。 10、他们你一言,我一语,说个没完。 11、全体员工精诚团结,上下一心。 8、Disobey orders and defy prohibitions. 9、The two sides held that China-US relations should be viewed in the global context and from a perspective of the future and the 21st century in particular. 10、They talked on and on. 11、All the staffs unite in absolute sincerity. 2004年9月13日 阿坝州风光秀丽,山河壮美。座座雪峰耸入云霄,原始森林遮天盖地,莽莽草原花团锦簇,叠溪遗迹神秘奥妙,瀑布溪流蜿蜒跌宕,高山湖泊灿若明珠,藏羌村寨别具一格,肥沃河谷瓜果飘香。 The beautiful landscapes of Aba prefecture feature towering snow-clad mountains, crisscrossing rivers, and boundless forests and grassland. On this fertile land are peculiar geological ruins, fantastic streams and waterfalls, alpine lakes and Tibetan and Qiang villages. 乐山水光山色独特,地理环境优越,素有“绿杨夹岸水平铺”之称,举行龙舟竞渡得天独厚。 Famous for its “tranquil river fringed with rich vegetation”, Leshan in Sichuan Province has the ideal setting for its Dragon Boat Festival. 2004年9月13日 词类的转换(Conversion) 语序的变换(Inversion) 借刀杀人 murder sb. with a borrowed sword 徐悲鸿画马画得特别好! Xu’s drawings of horses are exceptionally good. 近来,研究人员发现感冒可以通过人的手传染. Recent re
文档评论(0)