浅谈英语电影片名汉译的技巧与方法.pdfVIP

  • 5
  • 0
  • 约8.61千字
  • 约 3页
  • 2018-04-02 发布于河南
  • 举报

浅谈英语电影片名汉译的技巧与方法.pdf

浅谈英语电影片名汉译的技巧与方法

文艺博览 浅谈英语电影片名汉译的技巧与方法 胡 慧 李良沛 (四川烹饪高等专科学校 四川·成都610100) 这是最常见的译法。在不违背电影情节、内容及不致引 摘要电影片名仿佛是一部影片的眼睛,有其独特的 起错误联想的前提下,以生动、形象的翻译再现片名。如:Sound 信息功能与美感功能.翻译电影片名时要从各方面因 of Music《音乐之声》,这个译名基本就是直译原名,但显得简 素考虑,选择恰当的翻译技巧和方法,使译名不仅能从 明而优雅。香港的译名是《仙乐飘飘处处闻》,道出了影片中 意义上忠实于原名,涵盖电影的内容,同时也在形式上 有美妙歌曲这~主要卖点,但嫌太长,而且为了追求美的意境 做到简练并具有吸引力. 而过分修饰。台湾译名《真善美》虽然能为主题点睛,但似乎

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档