江苏省2018年高考语文二轮专题复习三维教学案:拉分考点二 必考文言文翻译(8分).docVIP

  • 33
  • 0
  • 约2.58万字
  • 约 30页
  • 2018-04-04 发布于河北
  • 举报

江苏省2018年高考语文二轮专题复习三维教学案:拉分考点二 必考文言文翻译(8分).doc

江苏省2018年高考语文二轮专题复习三维教学案:拉分考点二 必考文言文翻译(8分)

拉分考点二必考文言文翻译(8分)——8分题目需珍惜,拉开分差很容易 在高考中,文言文阅读的断句题、古文化常识题和分析综合题,学生的正确率一般都较高,真正的难点和失分点是翻译题,那么文言文翻译究竟难在何处?又该如何突破呢? 编者认为,文言文翻译,学生失分的原因无非就是“词不落实,句不贯通”。具体表现在重点考查的词语译不准确,看不出句式特点,脱离上下文文意等。如果要将文言文中的某句话翻译好,争得高分,关键要明确命题人在译句中设置的几个考“点”,翻译时注意对译出来。答题人要明白,命题者设置此句翻译,说明这句有特殊之处:或考其中的某实词、虚词,或考其中的某句式。所以,答题时一定要把句中的这几个“点”译清楚,才能不失分。 文言文翻译的原则——词要落实,句要贯通 第1讲 译准3大给分点——保高分 通假字虽然不常出现在翻译中,但是准确识别并翻译到位是翻译的一个重要能力。能否译出通假字的本字的本义,关键在识别。 快速识别通假字的2 1.按字面意思来解释明显不合逻辑的字。在翻译一个文言实词的时候,如果按照它的字面意思来解释,发现明显有悖于整个句子的逻辑或句意,那么它极有可能是通假字。 2.明确词性,抓住搭配找通假。当一个文言实词就其字面的词性来讲,不能与其前后的句子成分很好地搭配的时候,我们就可以考虑该字为通假字。 [例1] (2016·Ⅰ)阅读下面的文段,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 英宗即

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档