- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
成语大讲堂第一季(英文解释)
、 第一季
成语大讲堂
High Mountains and Flowing Water
Characters: Pronunciation: gao(1) shan(1) liu(2) shui(3)Explanation: A way to describe beautiful music and a metaphor to describe close friends
解释:用来指高雅的音乐或用来比喻知己Tone: PositiveThe Story: In the Spring and Autumn period, an official in Jin named Yu Boya was sent to Kingdom Chu as an envoy. On a moonlit night, Boya began to play his lute. A woodsman named Zhong Ziqi stood by and appreciated it quietly. When Boya saw him, he asked him which tune he played and the man answered the exact name. Boya then asked several questions to him about music and he gave the proper answers quickly. Boya was surprised about this and so he played a tune in which he wanted to express the loftiness of mountains. After his performance, Ziqi said: Its for the mountains. Then Boya performed another one, Ziqi said: Its for flowing water. And this was exactly what Boya wanted to show. Boya was very happy about this discovery, and he said to the Ziji: We can communicate by music, so we must be bosom companions! Then they swore to be brothers and agreed to came to the same place at same time next year.Next year, Boya came, but he found out that Ziqi was dead. He went to the tomb of Ziqi and cried. Then he performed with his lute, after the performance, he broke his lute and vowed never to play the lute again.
在春秋时期,俞伯牙作为晋国的特使前往楚国。在一个月光璀璨的夜晚,俞伯牙弹起了琴。一个名叫钟子期的砍柴人恰好正站在一边静静地欣赏。俞伯牙看见就问他:我刚才弹的是什么曲调。钟子期说出了他的曲名。于是俞伯牙就向他问了几个音乐方面的问题,钟子期对答如流。俞伯牙非常吃惊,便弹奏了一曲抒发高山多么崇高的歌曲。弹奏完毕,子期说道:这是为高山而发。伯牙又弹了一首,子期说:为流水而发。这恰恰就是钟子期想要表达,因此他非常高兴,就对子期说:我们音乐相通,肯定是知己。他们两个于是结为兄弟并相约明年同时在某一个地方居住下来。
明年,伯牙来了,但他发现钟子期已经死亡。他来到墓碑前哭了起来。接着他弹奏了一首曲子,弹毕,俞伯牙摔碎了琴并发誓永远不再弹奏。Usage Example (Pinyin):Ta(1) men(2) gao(1) shan(1) liu(2) shui(3) shi(4) de you(3) yi(2) chi(2) xu(4) le wu(3) shi(2) nian(2).Usage Example (English translation): Their high mountains and flowing water friendship lasted for 50 years.
成语大讲堂
Known by
您可能关注的文档
最近下载
- 企业适用法律法规技术规范技术标准一览表(仅供参.doc VIP
- 03 Liebert PEX3 R410A风冷节能精密空调.pdf VIP
- 收藏2025年度中国临床肿瘤学会(CSCO)诊疗指南合集(共31册) .pdf VIP
- 员工手册更新与修订.docx VIP
- 课程设计_【钢结构课程设计】.doc VIP
- 2024招投标企业资质审查及法律法规适用合同3篇.docx VIP
- 城投集团招投标管理办法(2020修订).docx VIP
- 重大节假日网络保障应急预案.docx VIP
- 2025 全国青少年信息素养大赛 Python 编程挑战赛(个人赛)初中组决赛模拟试卷(一).docx VIP
- 《铁路线路防护栅栏》通线(2011)8001.pdf VIP
文档评论(0)