毕业设计任务书 论汉英翻译中的中式英语及其改善措施_精品.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约3.05千字
  • 约 6页
  • 2018-04-06 发布于湖北
  • 举报

毕业设计任务书 论汉英翻译中的中式英语及其改善措施_精品.doc

毕业设计任务书 论汉英翻译中的中式英语及其改善措施_精品

毕业设计(论文)任务书 题 目 论汉英翻译中的中式英语及其改善措施 一、毕业设计(论文)任务 课题内容 中式英语是指中国人在使用英语时,因受汉语思维方式或文化背景的影响而生搬硬套、拼造出半英半汉,不英不汉,具有明显中国特征的不规范或不符合英语表达习惯的畸形的英语。它自从中国人学习英语开始就一直存在,是影响中国人汉英翻译译文质量的主要因素之一,造成了很多不妥当甚至错误,从而影响了中西方经济、政治与文化的交流。 近十年来,国内外众多学者投身研究中式英语,并就其展开了激烈的争论。本课题首先概述中式英语,给出其定义,并利用对比分析理论分析其产生的根本原因;然后,从六种错误类型较详细地描述汉译英中的主要表现形式,最后提出可行的改善措施,给中国英语学习者一个借鉴,以便在翻译过程中克服中式英语的种种弊病,从而使汉译英达到更完美的境地。 课题任务要求 1.要求充分利用学校图书馆、外国语学院资料室和CNKI资源,大量收集汉英翻译中的中式英语和相关文献资料,对语料进行比较研究,对中式英语的表现形式和改善措施应从多个角度进行思考,以期提出较合理的翻译策略; 2.根据文献资料,整理写作思路,撰写开题报告; 3.论文要求用英文撰写,字数为4000-7000字。要求论文结构严谨,逻辑性强,论据充分,引证详实,语言正确,文字流畅; 4.要求运用所学知识独立完成论文的写作,并对

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档