【个人手工制作】中学生VOA英语阅读之中央银行行长表示就业市场形势正在改善..docxVIP

【个人手工制作】中学生VOA英语阅读之中央银行行长表示就业市场形势正在改善..docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【个人手工制作】中学生VOA英语阅读之中央银行行长表示就业市场形势正在改善..docx

中学生VOA英语阅读之中央银行行长表示就业市场形势正在改善Central Bank Chief Says Job Market Is ImprovingThe head of the United States central bank says she expects the U.S. job market to continue to improve.中央银行行长表示希望美国就业市场形势继续改善。Janet Yellen says the inflation rate should rise close to a yearly rate of 2 percent.That inflation rate would keep prices stable and support the economy, says the central bank, or Federal Reserve System.Janet Yellen表示通货膨胀率的年增长速度约为2%。中央银行或者联邦储备系统表示,这样的通货膨胀率能够保持物价的稳定,支持经济发展。Many economists interpret Yellen’s comments as a signal that the Federal Reserve might raise the key interest rate on December 16.The Federal Reserve has considered increasing important interest rates for a long time.But it has been cautious about making rate changes, fearing that the economy would react badly.很多经济学家将Yellen的评论都看作一个信号,即联邦储备系统或许在12月16号提高基准利率。很长时间以来,联邦储备系统一直在考虑提高利率。但是由于担心经济回应差,联邦储备系统调整利率时非常谨慎。In a speech to the Economic Club of Washington on Wednesday,Federal Reserve Chairperson Yellen said she expects the effects of a strong U.S.dollar and faltering foreign markets to decrease over time.She cautioned that bad economic reports could still delay any rate increase.本周三,联邦储备系统主席Yellen在华盛顿经济俱乐部发表讲话,表示希望降低美元走强以及国外市场衰退的影响。她警示道,糟糕的经济报告仍然会推迟利率的增长。The Bureau of Labor Statistics reported Friday that the economy gained 211,000 jobs in November.Unemployment remained at five percent, its lowest level in seven years.周五,劳工统计局表示11月份时,有了211,000个岗位。失业率仍然保持在七年来的最低水平,即5%。The Federal Reserve cut an important interest rate to almost zero during the financial crisis of 2007 and 2008. The idea was to make it less costly for businesses to borrow the money needed for new equipment.Less costly loans help to create jobs, and cut unemployment.2007年至2008年金融危机时,联邦储备系统将利率几乎降为零。旨在为那些需要借钱购买新设备的企业降低花费。贷款利息较低有助于创造更多就业岗位,降低失业。Since those economic stimulus efforts, unemployment has fallen from 10 percent to 5 percent.A new report from Georgetown University says under-employment, lacking a job that pays enough, has also been

文档评论(0)

czy2014 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档