【南方凤凰台】高考语文二轮提优导学案:第二部分 古诗文阅读 第一节 文言文阅读课时4 综合翻译.docVIP

【南方凤凰台】高考语文二轮提优导学案:第二部分 古诗文阅读 第一节 文言文阅读课时4 综合翻译.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【南方凤凰台】高考语文二轮提优导学案:第二部分 古诗文阅读 第一节 文言文阅读课时4 综合翻译

课时4 综合翻译 自 主 学 习 文言翻译考查的范围是浅易的文言文,考查的实质是理解文言文,重点是语句中的实词、虚词和句式。备考时,要坚持直译为主,尽量将每个单音节词译为双音节词。考试时,要快速理解句子的大意,放在语境中,对照文意的理解,聚焦采分点。 目前高考中的文言翻译多是从前面阅读材料中选几个句子进行翻译,因此,翻译的第一个步骤就是通读全文,并借助选择题的选项整体把握文意,为翻译局部的语句打好基础,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。第二步,按照词序,逐词落实,进行一句句对译。遇到疑难句时,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。第三步,译完全文后,再读一遍,检查校正,以防误译、漏译和乱译。 文言翻译题考查的是考生的综合能力,不少考生好像无法弄清其中的“门道”。其实,只要认真总结,不断实践,还是可以归纳出一些行之有效的解题方法的。下面向大家作几点提示: 1. 夯实考点基础,做到有备无患 2. 进一步增强语境意识 3. 抓住关键词语一一对应 每一个关键词或词组,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座,不歪曲,不遗漏,也不随意增减意思。 (1) 平时对高中教材中一些重点篇目中的实词用法做必要的梳理,注重归纳积累。如《鸿门宴》《廉颇蔺相如列传》等。 (2) 在翻译句中出现现代汉语也在用的词语,绝大部分为古今异义词。如“其实”“夫人”“祖父”“指示”“前进”等。 (3) 善于根据现代汉语中常见的成语推及文言实词的意义。如“亿独言岁饥,愿贷民租”中的“贷”可联想成语“严惩不贷”,即宽恕的意思。 (4) 在字字落实的前提下,关注每一分句是不是特殊句式和固定句式。然后判断是否符合生活常理和现代汉语语言的表达习惯,力争一字不漏,使句子通顺。 一、 翻译的原则和要求 1. 坚持文言翻译的原则——直译为主、意译为辅 所谓直译,就是在整体理解句意的基础上,将原文中的字字句句落实到译文中。而要译出原文用词造句的特点,并在表达方式上也与原文保持一致,就要求综合运用各种文言知识,对文言句的关键点进行分析。 在直译无法进行,或不能准确地传达原意的时候,可以采用意译。需要意译的地方往往涉及典故、特殊说法、习惯用法、修辞格等,如果按字面意思翻译,今人可能不理解其内在含义,因此,要换成今人能懂的方式去表达。 2. 严格文言翻译的基本要求——信、达、雅 文言文翻译要做到“信、达、雅”,即准确、明白、通顺,既要符合现代汉语的表达习惯,又要体现原文的语言特色。具体来说,所谓“信”,是指译文要准确无误,即要忠实于原文,如实恰当地运用现代汉语将原文翻译出来;所谓“达”,是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病;所谓“雅”,就是指译文要优美自然,要生动、形象、完美地展现原文的写作风格。 二、 翻译常用的方法要点 1. 翻译的五个步骤 要确保文言文句子翻译的准确性,在具体答题过程中,要做到如下五个步骤: (1) 读——通过读,明确其在文中的位置,以及与上下文的联系,初步了解大意。 (2) 审——在翻译之前,要审清文言文句中重要的语法现象。可以先在草稿纸上抄下要翻译的文言文句,然后用笔将这些语法现象一一圈注出来,以引起自己的注意。 (3) 切——将文言文句以词为单位逐一切分开来,然后使用文言文翻译的六种方法逐一加以解释。 (4) 连——按照现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。 (5) 誊——在逐一查对文言文句中的语法现象全部翻译到位以后,将草稿纸上连缀好的译句誊写到答卷上。在誊写的过程中还要做到:“三清”,卷面清洁,字迹清楚,笔画清晰;“三不”,不写潦草字,不写繁体字和不规范的简化字,不写错别字。 2. 翻译的六种方法 (1) 留——专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、器具等,可照录不译。 (2) 删——同义连用的实词或虚词中的一个,有些关联词语、结构助词、偏义复词中的陪衬等,都要在翻译中剔除。 (3) 换——要准确选用恰当词义,用现代词语代替。词类活用必须按照较为固定的格式翻译,体现出词类活用的特征来。古文中的单音词,在现代汉语中要变成双音词。 (4) 调——在翻译时,有些倒装句的词序需要调换,如谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介宾结构后置句、互文见义句等。 (5) 补——文言文中的省略部分,翻译时必须补出,使上下文衔接。 (6) 转——文言文中的比喻、借代、用典、讳饰、婉辞等,直译会不明确,应用意译使文意通顺。

您可能关注的文档

文档评论(0)

baoyue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档