- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第二讲广告翻译
第二讲:广告翻译 陈志杰 一、广告的目的和特点 Advertising is a way of bringing information to the public for the purpose of selling a product, a service, an idea, or an event. 1. information 2. eye-catching 3. raise the desire to purchase. 不求今日拥有,但求天长地久。 ---青岛牌电视机 国内首创护革佳品,配方科学,质优价廉,芬芳清香,荣获新产品一等奖。 ----鞋油 You press the button, we do the rest. ---Kodak Small bottle, mighty clean. ---Easy-off 二.汉语广告与英语广告的比较 汉语广告往往用修饰语来加强语气,说明产品的特征;英语广告用词简单,以口语为主。 汉语广告中有数量庞大的四字结构,造成排比、重叠,以加强语气。 汉语句子松散、信息量大。英语句子简洁、紧凑,逻辑性强。 汉语广告有不少套语,英语句子考虑整体修辞,不堆砌辞藻。 九华山群山众壑,溪流飞瀑,怪石古洞,苍松翠竹。奇丽清幽,相映成趣;名胜古迹,错落期间,素有“东南第一山”的美称。 译文一:There are multiple ranges of hill in Mount Jiuhua, which have marvelous ridges and peaks, exotic-shaped stones, slender bamboo, curled pine tree, flying waterfall and clear stream. The natural beautiful sceneries form a delightful contrast. The scenic spots are scattered in the mountain, therefore it enjoys the fame of “First Mountain in Southeast China.” 译文二: Mount Jiuhua is an enchanting and secluded place, full of high ridges and deep valleys, in which there are waterfalls, streams, rocks and caverns, with historical sites scattering among pine trees and bamboo groves. Hence the reputation of “First Mountain in Southeast China”. 三.广告翻译的原则: 1、对等 形式对等---信息对等---功能对等 Life is a journey, Travel it well (联合航空) 人生之旅,尽情游历 Feel the new space. (三星电子) 感受新境界 Tide’s in, dirt’s out. (汰渍洗衣粉) 汰渍到,污垢逃。 Ideas for life. (松下) 我们为生活出主意。 Come for price. Stay for service. (Lexus 汽车) 购时价格公道,售后服务周到。 If you drive, don’t drink; if you drink, don’t drive. 严谨酒后驾车。 Just do it. 跟着感觉走。(Nike) 2、简洁 言简意赅:吸引读者注意,便于识记 “Keep it short and sweet.” Avoid debt and stay merry. (State Farm 保
您可能关注的文档
- 石油工程概论第3章钻井设备和工具.ppt
- 矿井运输与提升矿井提升机.ppt
- 矿井通风与安全安全部分第十三章矿山救护.ppt
- 矿井通风与安全安全部分第十章火灾防治.ppt
- 矿井瓦斯的检测仪器实用操作培训.ppt
- 矿井通风与安全通风部分第一章矿井空气.ppt
- 矿井通风与安全通风部分第七章矿井通风系统与通风设计.ppt
- 矿井通风与安全通风部分第二章矿井空气流动的基本理论.ppt
- 矿井瓦斯基础理论及防治技术.ppt
- 矿井通风与安全通风部分第五章矿井通风网络中风量分配与调节.ppt
- 《GB/T 17737.9-2024同轴通信电缆 第9部分:柔软射频同轴电缆分规范》.pdf
- GB/T 17737.9-2024同轴通信电缆 第9部分:柔软射频同轴电缆分规范.pdf
- 中国国家标准 GB/T 17737.9-2024同轴通信电缆 第9部分:柔软射频同轴电缆分规范.pdf
- GB/T 44003-2024力学性能测量 REBCO涂层导体(镀铜)脱层强度测试方法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44021.2-2024音视频及相关设备 功耗测量 第2部分:测试信号和媒介.pdf
- 《GB/T 44021.2-2024音视频及相关设备 功耗测量 第2部分:测试信号和媒介》.pdf
- GB/T 44021.2-2024音视频及相关设备 功耗测量 第2部分:测试信号和媒介.pdf
- GB/T 43962.1-2024动力电池数字化车间集成 第1部分:通用要求.pdf
- 2024广西南宁市江南区教育局面向南宁市公办学校招募中学支教志愿者88人笔试备考试题及答案解析.docx
- 2024广西合浦县山口镇人民政府公开招聘村级防贫监测信息员2人笔试备考试题及答案解析.docx
文档评论(0)