英语六级考前强化.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语六级考前强化

英语六级应试技巧小结 总体:    CET6 是一门考试,就只要把它当考试来看。此时,学习英语不是为了成为英语专业人才。而是为了通过这门考试。所以复习的时候应该以真题、大纲为基础。在考试的过程中,应该广泛的应用各种技巧,目的只有一个 —— 更多的分数。 真题是最好的复习工具。真题的利用有几个方面的注意事项:1.从较远的年份向较近的年份做。但开始时候可以先做一两套近年份的题目,用来评估自己的水平和检验提高的程度。越近的越能真实反映你当前的水平。2.其次,做真题要完全按考试的情形模拟,才有效果。可以利用这个过程控制自己做各部分题目的时间和总体时间。以及培养一定的心理素质。再次,可以发现自己在哪部分题目上还有缺陷,哪部分已经过关了。3.接下来的过程就是:在做的时候把没把握的题目、不懂的题目,分别做上记号,在评分后,把做错了的题目也标出来。这三部分题目就是你复习的重点,在对照答案学习的时候要认真回忆做题目时是怎么想的,为什么会那么想,以后应该怎么想,这样真题的功效会发挥的完完全全。在评分后对照后面的答案把这几部分题目真正弄懂。把提干背下来 —— 指词汇语法部分。这样,基本上你就不会在同类的题目上犯错了。其实每年考的范围就是那些,这个过程做好了,很大的分数就拿到了 。 1. 写作???首先要了解六级写作考试大纲的内容,评分标准、原则,历年真题范围,从而掌握出题原则及规律。同时,弄清自身在写作方面存在的问题:词汇贫乏还是不知如何下手。只有这样课下才能有针对性地学习,才能做到知已知彼,百战不殆。 打好基本功。了解六级写作考试选词要熟悉、简洁、具体及多样化;句子要语法规范,具有一致性,连贯性及多样性;段落要中心突出,思想上保持一致,内容上有连贯性等特点。 熟悉各种文体的结构特点? ?? ?熟悉各种文体的结构特点,写作技巧及常用句型、套话等。如论说文的常用开头法有谚语法、定义法、引用法、提问法、直接法、间接法、故事法、概括法及综合法;中间段的扩展法有时间、空间、定义、分类、过程、例证、比较与对比及因果法;结尾段常用方法有重述法、总结法、提问法、预测法、建议法及名言法等。了解各种书信及简历的结构特点和写法;熟悉英文摘要及图表作文的具体要求:如何归纳信息、描述中心内容,如何用词简洁等。 熟悉各种应试技巧:?如何识别提纲中的关键词;如何将提纲转化为各段的主题句;如何描述图表内容,提出相关问题并加以分析、说明;如何开头;如何结尾等。 平时在阅读英语文章、报纸以及做模拟题时,要注意积累常用词汇、表达法及句型,分析文章的构思、组织方法,以便在写作考试时能做到有条不紊,顺理成章。 打草稿:摆事实,理清思路。从易于表达,且论证丰富的观点入手,不局限于一种看法,一种表达法或一种句式。 具体写作时最好分段来写,各段之间空二至三行,以利于随时增减或删改。而且字迹要工整,卷面要保持清洁,给判卷人一个好印象。 写完后仔细检查作文中用词、句法方面有无不准确的地方;句式有无变化;句与句之间,段与段之间有无合适的连接及过渡等。 ? ? 总之,为了顺利通过六级写作考试,突破最低分类线,不但需要了解相应的考试要求,评分原则,掌握各种文体的写作要领,而且更需要平时多读多练习,加强实践。 翻译如何进行准备 ??首先要弄清六级翻译考试大纲的内容,评分标准;分析标题,从而找出原则及规律。同时了解一下自己在翻译方面的问题:是词汇量小,语法结构知识掌握不牢靠,还是汉语功能太差,总之只有找出问题的症结才能做到有针对性地弥补、不足、提高翻译水平。 学习翻译方面的基本常识。?“英译汉”的基本标准可归于忠实和通顺两个方面,即忠实于原作的内容及风格;译文必须通顺易懂,符合汉语表达习惯。翻译有直译和意译之分,直译要求译文与原文在词语、语法结构及表达方式上保持一致,而意译则要求摆脱原文形式的束缚而传达原文的内容。但实际翻译中,没有绝对的直译和绝对的意译。相反,直译基础上的意译更接近原文而又符合汉语习惯。 掌握英汉两种语言在句法结构及表达方式上的不同。?掌握英汉两种语言在句法结构及表达方式上的不同,利于迅速提高翻译水平。如:英语多后置定语,而汉语多前置定语;英语状语语序为方式状语+地点状语+时间状语,而汉语则是时间状语+地点状语+方式状语;英语多长句、松散句(句子中心在句首),而汉语多短句、圆周句(句子中心在句末);英语多非人称名词作主语,而汉语多以人称代词作主语;英语多被动结构,汉语多主动结构;英语多倒装句,而汉语多正常语序句;英语中用于修饰名词的几个形容词常由主观性形容词到客观性形容词的顺序排列,而汉语却相反,离名词最近的常是主观性最强的形容词,最远的是客观性最强的形容词。 翻译虽有技巧可言,但实践练习却更为关键。?课下一定要试着动笔翻译,不要以为看懂了就行,有时一旦落在纸上,就会发现错误百

文档评论(0)

wumanduo11 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档