中英文印尼合同.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英文印尼合同

STEAM COAL SALE PURCHASE CONTRACT CONTRACT NO: CNBM-DR-2010/08-26 PAGE 1Seller PAGE 1 THIS CONTRACT MADE AND ENTERED BY AND BETWEEN: 合同 The Sellers/ 卖方: Company /公司名称 : Avondale Developments Australia Pty Ltd A.C.N 114 530 129 Address/公司地址 : C/o – 7 Vaucluse Road, Vaucluse NSW 2030 Australia Phone/电话号 : Email /电邮 : Represented by/买方代表 : Mr. David Roberts Seller’s Bank Information/ 卖方银行资料: Bank’s Name/银行 : Address/地址 : SWIFT Code/银行快号 : Account No./银行户口号 : Bank Official/银行官员 : Account Name/银行账户名称: Phone/电话号 : Fax / 传真 : The Buyers/ 买方: Company/公司名称 : Address/公司地址 : Phone/电话号 : Fax/传真号 : Email /电邮 : Represented by/买方代表 : Buyer’s Bank Information/买方银行资料: Bank’s Name/银行 : Address/地址 : SWIFT Code/银行快号 : Account No./银行户口号 : Bank Official/银行官员 : Account Name/银行账户名称: Phone/电话号 : Fax/传真号 : THE SELLER AND THE BUYER HEREBY AGREE AS FOLLOWS: 卖方和买方彼此同意以下条款: This contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and condition as stipulated below: 此合同由买卖双方共同签订,就以下提及的货物的买卖制定了以下条款 : ARTICLE 1 第一条款 DEFINITION 定义 In this Contract following terms shall have the meaning as follows: 在这份合同内有以下专业词语定义: “Contract” shall mean this Sale and Purchase of Indonesian Steam Coal Contract. “Contract” 指销售和购买印度尼西亚的蒸汽煤 (原煤) 合同. “Kcal” shall mean Kilo-Calorie(s) as defined in the “International system units”. “Kcal” 指以公斤-千卡数为国际计量单位 “INCOTERMS” means the International Rules for the Interpretation of Trade Terms as applicable and amended from time to time published by the International Chamber of Commerce. “INCOTERMS” 指贸易条款的国际规则 “Loading Port “Loading Port” 和” “Party” shall mean Seller or Buyer and “Parties” shall mean both Seller and Buyer. “Party” 指卖方与买方 “Ton(s)”, “tone(s)” “tonnage” and “MT” shall mean metric

文档评论(0)

wumanduo11 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档