第三章犀牛为什么长厚皮.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第三章犀牛为什么长厚皮.doc

第一章 鲸鱼为什么长喉咙 Chapter 1 How the Whale Got His Throat 很久以前,大海里有一条鲸鱼,它以鱼类为食,吃掉了能找到的所有鱼。最后,大海里只剩下一条小鬼头鱼。小鬼头鱼问鲸鱼吃过人肉没有,鲸鱼说没有。小鬼头鱼告诉鲸鱼在北纬50度、西经40度的大海中央,有一个带着折刀、穿着蓝色帆布背带裤的水手坐在木筏上。鲸鱼游到那里,果然看到了小鬼头鱼说的水手,它张大嘴把水手和木筏一口吞下。聪明的水手在鲸鱼湿暖、黢黑的肚子里蹦跳打闹,鲸鱼难受极了。它请水手出来,水手说鲸鱼必须把他送回故乡英格兰的岸边,他才可能出来。鲸鱼游到了英格兰的海滩上,把嘴张大,水手走出来了,回家过上了幸福的生活。聪明的水手在鱼腹内用折刀把木筏劈开,制成篦子,用背带扎好,拖进鲸鱼的喉管,卡在那里。他说道:“通过一个篦子,制止你的贪吃。”从此以后鲸鱼只能吃很小 的鱼,再不能吃人了。小鬼头鱼怕鲸鱼生气,躲到赤道上的淤 泥里。 鲸鱼吞食水手 鲸鱼寻找小鬼头鱼 舱外海水汹涌澎湃, 舷窗昏暗泛着绿光; 船身颠簸又摇摆, 水手跌入汤盘里, 箱子纷纷滑起来; 保姆蜷缩在地上, 妈妈叫你催她入睡, 但你无法醒来, 没洗脸也没换衣, 你应该猜到了, 北纬50度,西经40度, 你就在那里, 这是一个奇迹! N the sea, once upon a time, O my Best Beloved, there was a Whale, and he ate fishes. He ate the starfish and the garfish, and the crab and the dab, and the plaice and the dace, and the skate and his mate, and the mackereel and the pickereel, and the really truly twirly-whirly eel. All the fishes he could find in all the sea he ate with his mouth — so! Till at last there was only one small fish left in all the sea, and he was a small ‘Stute Fish, and he swam a little behind the Whale’s right ear, so as to be out of harm’s way. Then the Whale stood up on his tail and said, ‘I’m hungry.’ And the small ‘Stute Fish said in a small ‘stute voice, ‘Noble and generous Cetacean, have you ever tasted Man?’ ‘No,’ said the Whale. ‘What is it like?’ ‘Nice,’ said the small ‘Stute Fish. ‘Nice but nubbly.’ ‘Then fetch me some,’ said the Whale, and he made the sea froth up with his tail. ‘One at a time is enough,’ said the ‘Stute Fish. ‘If you swim to latitude Fifty North, longitude Forty West (that is magic), you will find, sitting on a raft, in the middle of the sea, with nothing on but a pair of blue canvas breeches, a pair of suspenders (you must not forget the suspenders, Best Beloved), and a jack-knife, one ship-wrecked Mariner, who, it is only fair to tell you, is a man of infinite-resource-and-sagacity.’ So the Whale swam and swam to latitude Fifty North, longitude Forty West, as fast as he could swim, and on a raft, i

文档评论(0)

wendang_1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档