以学习者平行语料库为本之西班牙语连接词研究1.PDFVIP

以学习者平行语料库为本之西班牙语连接词研究1.PDF

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
以学习者平行语料库为本之西班牙语连接词研究1

Computational Linguistics and Chinese Language Processing Vol. 14, No. 4, December 2009, pp. 403-422 403 © The Association for Computational Linguistics and Chinese Language Processing 以學習者平行語料庫為本之西班牙語連接詞研究1 Parallel Corpus-based Study of Conjunctions ∗ + 盧慧娟 、呂羅雪 Hui-Chuan Lu and Lo Hsueh Lu 摘要 本論文旨在結合語料庫技術建構 「西語學習者英西平行語料庫」,並以之為本、 輔以應用工具,進行學習者連接詞使用之分析研究。 「西語學習者英西平行語料庫」現階段所收集的語料來源是靜宜大學西文系和 成功大學外文系西語組兩不同族群的學習者在課堂內完成的西文作文及與之 對應的英文翻譯。上述語料皆經母語者修正與詞類註記之程序,以達有效率系 統化分析之目的。以過去相關研究為基礎,我們使用語料庫應用工具對比分析 連接詞的使用情形,以探討學習者在第三語連接詞不同語意類型的多用、誤用 和少用的情形,及其可能的影響因素。研究結果顯示:(1)學習者在西文和英 文整體連接詞的使用比率低於在西語及英語母語者修正文中的連接詞使用 率,推論連接詞的少用可能和跟學習者的母語有關。(2)錯誤類型少用的情形 集中於「聯繫、補充」類型的連接詞;多用的情形則多屬於「反義、因果」類 型的連接詞。(3)在可能的影響變數的檢定中,連接詞的使用錯誤與西語程度 間,未呈現顯著的關係性,和第二語 (英語)之相關性也未達顯著差異的水準。 最後,我們根據分析結果,利用現有之工具,提出連接詞的教學範例以供參考。 關鍵字:語料庫為本、學習者語料庫、平行語料庫、連接詞、第二語、第三語                                                         1本論文是由以「以平行學習者語料庫為本之西班牙語連接詞研究」為題口頭發表於「當代歐洲、 文化暨語言發展新趨勢國際學術研討會」(政治大學於 99 年 5 月 15 日舉辦)並被編印於該研討會 會前論文集(93-110 頁)的會議論文所修改而成。 ∗成功大學外文系,台灣台南市大學路 1 號,Tel: (06)275-7575*52227 Fax: (06)238-7730 Department of Foreign Languages Literature, National Cheng Kung University, Tainan, Taiwan E-mail: huichuanlu1@ +靜宜大學西文系,台灣台中縣沙鹿鎮中棲路 200 號,Tel: (04)2632-8001*12303 Fax: (04)2462-1281 Department of Spanish Language and Literature, Providence University, Taichung, Taiwan E-mail: slo@.tw 404 盧慧娟、呂羅雪 Abstract This paper aims to introduce the process used to create a “Parallel Learners’ Corpus of Spanish and English” (CPATEI) by integrat

文档评论(0)

woai118doc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档