第五节 汉语带数字的词语英译.pptVIP

  • 5
  • 0
  • 约1.55万字
  • 约 35页
  • 2018-04-24 发布于江苏
  • 举报
第五节 汉语带数字的词语英译

第五节 汉语带数字的词语英译 我国有极丰富的数字文化,例如,一生二,二生三,三生万物、九五之尊、万世师表、一人之下,万人之上、千夫所指等。另外,头上有九重天,脚下有十八层地狱等。近代人们对八情有独钟,车号要用8088,1808,手机号要。结婚要选双日子,但要避免带4的数字等。另外,汉语言文化中还有一些与数字有关的说法,例如志学之年、而立之年、知命之年、不惑之年、花甲之年、古稀之年、耄耋之年等。由于丰富的数字文化,汉语中带数字的成语与熟语也很多,例如一蹴而就、二进宫、三顾茅庐、四四如意、五子登科、六六大顺、七步之才、八仙过海、九九归一、十全十美等;又如863计划、九五计划等;还有两三个不同的数字用在一起的,如一平二调、一大二公、二一添作五、三通四平、五颜六色、七上八下、八九不离十、九牛一毛等。近代,用数字之风有增无已。例如,有的将本单位的年度工作计划简称为一二三四五计划,意思是抓好一件大事,落实两件重点工作,开好三个会议,抓紧四次视察,写好五个重点提案。此类例子不胜枚举。《检察日报》2004年4月22日的《明镜周刊》上的《市井》栏刊登了一则题为《讲话摘录》的幽默,援引如下: ? 1.5.1 某地召开一次会议,与会的领导都作了重要讲话。现将几位领导的讲话内容摘录如下: A领导:“我讲四个问题,首先,要认识四个重要性,强化四种意识,树立四个观念;其次,要把握四

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档